杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 47419|回复: 9

[公告] 【08.11.01】 歌词翻译比赛曲目之一

[复制链接]
发表于 2008-11-1 16:14 | 显示全部楼层 |阅读模式
这里是歌词翻译比赛的歌曲之一:《谜》的主题曲。
$ @0 O3 q- C! |! v) e( o/ _' i( `2 l2 L8 m& F7 O
" |( g  K7 ^5 P7 V5 a
<embed src="http://player.youku.com/player.php/sid/XNTA0ODYzNzI=/v.swf" quality="high" width="480" height="400" align="middle" allowScriptAccess="sameDomain" type="application/x-shockwave-flash"></embed>
! \# Y: E) {* m9 ]/ ]( q* I' @, z% j% F! z4 a7 Z! M  N9 D

. r4 E' q; j5 y% l我另将歌词附在此。
, I# e. K6 \2 V/ ]: q* MThe only thing I’ve never revealed to you0 y6 S- }% C3 B6 l
That I’ve concealed within my heart is that I love you; A* ^# ?7 K% f$ S
From the first moment we met,9 G2 w4 u4 @" w& |8 i' Y! N
I already loved you with all my heart& k0 O, a6 R. x" y
We meet and talk everyday,% i0 U  s" O  m: ?" X
But we’ve never discussed the matters of the heart7 D; Q# M2 l$ `. f5 Y1 p9 z1 ^
If I gazed into your eyes and searched your soul,
' S) `9 P  Y, ^$ v0 AI would probably know how you feel
4 y" G  }( }& |0 uLove… just the word love
- z6 z# Q9 ~2 J# H# ~% a5 o! g& ^Why is it so difficult to express?
* N3 a, T; L' T! Q( dI want to confess that I love you,2 a7 I) E) T: R  I7 ^: d' F- L( e
But I never did
6 N: }3 C1 p9 a, vOne day you’ll probably slip through my fingers
$ o; T4 X7 Y! {2 C0 B0 h* Z/ {If today isn’t too late,
1 P! w7 y2 D3 W  O3 B+ CI want to reveal something my heart has been waiting to confess
: T$ y9 J% g6 e& M& a# z9 V  yI don’t want my love to turn into something that will just drift away
4 P8 G( K5 L) n# lCan I entrust it to you?( v% }3 F5 _; c0 x4 W: `- k5 S; R
Entrust my love within your heart
1 p5 p) [$ y" t  s" K" G) DLove… just the word love
$ M0 ]1 B# I' W2 o" W2 f! x/ V) u' h  ~Why is it so difficult to express?
1 F, b2 x/ Z2 [3 m. n8 ]' pI want to confess that I love you,8 K! V3 D; ^4 K- @9 v1 c, `
But I never did1 R$ M6 [# ~2 `0 C# }+ N$ U' v) o
One day you’ll probably slip through my fingers
1 a6 a* q& n: g' d* M: DIf today isn’t too late,# Q/ t8 J; ]0 K* a! S, e
I want to reveal something my heart has been waiting to confess  d& Q$ _8 N% R
I don’t want my love to turn into something that will just drift away 3 l6 v% K  p& k
Can I entrust it to you?4 g5 x0 ^. K5 h, ^. |
Entrust my love within your heart
  Y* u/ {. |; i) p3 [, lCan I entrust it to you?
/ a" A1 F2 n, J  IEntrust my love within your heart
9 }- |; a3 R7 f& i/ S
( g3 w; k5 ?2 w* ~. T[ 本帖最后由 lily_zl 于 2008-11-1 16:23 编辑 ]
发表于 2008-11-1 16:28 | 显示全部楼层
我先领回去慢慢翻.
发表于 2008-11-1 16:45 | 显示全部楼层
這首曲子真的很好聽啊!期待各位親們的中文翻譯啊!
发表于 2008-11-1 17:54 | 显示全部楼层
嗯,这首歌曲很好听,可惜翻译水平有限啊~~~等待翻译的中文~~
发表于 2008-11-18 11:04 | 显示全部楼层

参赛歌曲之一:《谜》主题曲

本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:13 编辑
- b; q$ H3 R! z8 `4 K! h" Q% _( R
! U) i5 _8 K- e) o3 F7 q; Q! |( p<P>The only thing I’ve never revealed to you </P>
" G" P$ `1 j. J+ H9 x<P>我从未让你知晓的唯有一件事 </P>
5 M# y' E6 J# ]* T  H<P>That I’ve concealed within my heart is that I love you </P>1 n# \" X9 K' i2 W( F$ I* J
<P>深埋我心底—我爱你 </P>' `9 ]" A& J& l
<P>From the first moment we met, </P>, D' Z* Y" A# g/ ~1 O
<P>从我们相遇的那一刻起 </P>
/ ~( u6 F( D; T<P>I already loved you with all my heart </P>
* [, i& `- h, [, U/ W/ O- {<P>我已痴心爱上你 </P># O3 O: p. u. r! Y* M1 i
<P>We meet and talk everyday, </P>
  \) c) K5 q& c3 U<P>我们每日相遇谈话 </P>
& z( M  ]. ^6 ]. M* _<P>But we’ve never discussed the matters of the heart </P>
# U6 v% A$ H. u6 Z& U0 q<P>但我们从未谈论心事 </P>6 C3 y( f+ r( u6 f8 }2 x. v; d$ K
<P>If I gazed into your eyes and searched your soul,</P>- }& S: [# p9 q! N& C+ M
<P>&nbsp;如果我能从你眼中读懂你心事(我凝视你的眼,探寻你的心)</P>  K+ d( F+ B8 C# I7 X% h
<P>&nbsp;I would probably know how you feel </P>
1 b- G. z7 M, v: o' e+ l<P>也许我能了解你的感受</P>2 J/ A$ x4 Q/ ~4 Z8 ^  U; y! |
<P>&nbsp;Love… just the word love</P>
- P8 N) d( N" `1 N% {% e2 ?7 T, T<P>&nbsp;爱,爱只一个字 </P>
! B1 N7 }  s* {<P>Why is it so difficult to express? </P>
8 q+ j$ m4 a2 Q3 }<P>为何如此难以启齿 </P>
: q* ?% J7 Z" W) U  ~6 K5 D  j<P>I want to confess that I love you, </P>  p8 ]/ f% m7 W) z0 j" Z% i6 V6 r
<P>我想说我爱你</P>
9 I) I2 o4 y  u" T<P>&nbsp;But I never did </P>" ~9 @5 m% H$ @
<P>但我不会</P>
" ?- R9 N0 Q# t3 i9 q- d; ?<P>&nbsp;One day you’ll probably slip through my fingers</P>0 X5 Z- }$ |! o
<P>&nbsp;某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>
4 S  G! m- a. C) M; b- e# o. R<P>&nbsp;If today isn’t too late, </P>$ V% p' q# V1 c/ R
<P>如果今天不太晚 </P>
1 n, `" w7 c7 k$ q8 o9 k3 Z; ]<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>5 d. B: m% |" a  i! ~
<P>我期盼吐露心声 </P>
( g# _( v7 R2 U. W+ [  p<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>
8 ?1 I& V: p* ]0 s<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>2 H  }8 K' V& R( z4 A( f5 a. z  f  f9 J
<P>Can I entrust it to you?</P>
" w8 t6 k1 U! c  Q$ L$ S* a& }1 H<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>0 k! C7 n  m, @0 |
<P>Entrust my love within your heart </P>; ]; s5 H% `4 s5 X# J; i' h- v
<P>把我的爱交付你心 </P>
# Q9 b8 |6 T+ E1 c8 K<P>Love… just the word love </P>0 r0 K; v# C/ y1 a' q4 ]
<P>爱, 爱只一个字</P>/ B. O: q. `+ |/ p" b# d
<P>&nbsp;Why is it so difficult to express?</P>; l1 \& p7 v/ k5 L. U+ M2 M
<P>&nbsp;为何如此难以启齿</P>
: k3 Y- ^4 N. O! l0 f5 m<P>&nbsp;I want to confess that I love you, </P>, v9 K" O9 B% n, `. R; q3 b$ |7 l
<P>我想说我爱你 </P>( k- E# Z- n4 t2 Z' E3 T& l
<P>But I never did </P>
2 C/ |3 @  w' q! ~: h5 c. I$ c) P<P>但我不会 </P>) n' n+ m2 i2 K. x
<P>One day you’ll probably slip through my fingers </P>
0 v. G1 B5 H: ^4 ?* f* w+ H" }. h" t<P>某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>
; W& S2 x4 \% A  O<P>&nbsp;If today isn’t too late,</P>
% \1 ?  I, z, a2 N' f<P>&nbsp;如果今天不太晚 </P>$ I4 G. v$ J, s# O& R* K9 w
<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>; G7 d  n0 v' o
<P>我期盼吐露心声 </P>+ |8 T6 f, K3 ]! x1 \) p
<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>% D, v% f9 V3 }* y- N, ]0 z# D7 ?
<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>
8 C# |7 Z7 I6 Q6 F- Y' e) F<P>Can I entrust it to you?</P>) ]# a  o1 t& |8 P4 v
<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>
& K( ~4 ?* c5 p) q' K<P>Entrust my love within your heart </P>
; f3 t8 }2 w) P7 |( a) c  x8 t<P>把我的爱交付你心 </P>3 G* c' j! j; i$ E( J/ {; c; B
<P>Can I entrust it to you?</P>
; P! G+ Z9 A; s6 P5 @" C<P>&nbsp;我能把它交付给你吗?</P>8 `4 P6 K; Z2 @- V$ _% V
<P>&nbsp;Entrust my love within your heart</P>
9 j8 }* {( c/ F<P>&nbsp;把我的爱交付你心</P>[<I> 本帖最后由 gougou 于 2008-11-18 11:39 编辑 </I>]
发表于 2008-12-2 00:10 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,
; B9 k! G3 @/ W! y8 B0 Q% ^7 Q2 C- b% b# Y
我凝视你的眼,探寻你的心( o  G0 P* k% M  s' L  g$ x; Y
$ `( J$ V1 F9 P9 X; n7 P& \
这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何?
发表于 2008-12-2 01:00 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,
# }2 {, T  n' o1 J
3 s5 X. S* K% A: a8 N% s0 |这句话能否译为“如果我会读心术”?个人看法,仅供参考。
发表于 2008-12-3 16:55 | 显示全部楼层
本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:09 编辑 - @# A: }) e0 w

& d/ z2 p! V$ `4 @& o$ {: w" V2 X<P>
If I gazed into your eyes and searched your soul, 我凝视你的眼,探寻你的心 这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何? <FONT size=2><FONT color=#999999>bawu33 发表于 2008-12-2 00:10</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=542631&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>- ^) c# z# b2 A7 C
<P>你的意见挺好的,我自己翻完,心里都打鼓,因为不懂音律,不知道是不是跟乐曲合拍</P>
发表于 2008-12-3 16:57 | 显示全部楼层
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!!
发表于 2008-12-3 16:59 | 显示全部楼层
<P>
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!! <FONT size=2><FONT color=#999999>小雅 发表于 2008-12-3 16:57</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=545791&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>
3 d' y+ g, ?) }* |$ q7 X<P>早有人翻译好了,这是为大家交流举办的一个活动,你也来参加吧。</P>
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2025-11-18 14:09 , Processed in 0.049991 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表