杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 45084|回复: 9

[公告] 【08.11.01】 歌词翻译比赛曲目之一

[复制链接]
发表于 2008-11-1 16:14 | 显示全部楼层 |阅读模式
这里是歌词翻译比赛的歌曲之一:《谜》的主题曲。' [8 O0 D  y7 L2 L# G
7 `! X0 ?* v3 ?& i. k9 j8 v6 p3 e
2 ~, V* t7 x+ T7 U1 J+ G
<embed src="http://player.youku.com/player.php/sid/XNTA0ODYzNzI=/v.swf" quality="high" width="480" height="400" align="middle" allowScriptAccess="sameDomain" type="application/x-shockwave-flash"></embed>
* Q* n( k/ r' s' s: R5 J$ `7 c3 _( x/ d* c/ B! J: w
9 k: i' ]9 c! z8 v% J( @
我另将歌词附在此。
( }* Q8 _+ N, W7 yThe only thing I’ve never revealed to you
+ H& }8 p" D8 G4 D: k1 iThat I’ve concealed within my heart is that I love you
! V' e0 s8 b; }# @" XFrom the first moment we met,
0 L% o0 U. i$ x- V( SI already loved you with all my heart2 x0 W* m* \: f, f% J9 h% Z
We meet and talk everyday,
- E) o* l9 ?6 F* f  w9 ^But we’ve never discussed the matters of the heart
8 g$ d! N* {2 i/ P8 k; \7 bIf I gazed into your eyes and searched your soul,
" w: ?& E9 B* C$ N  i: P/ x" cI would probably know how you feel
4 D/ R( A+ F" U" ZLove… just the word love1 M7 J0 l* R. D! V) Q
Why is it so difficult to express?& e" H2 ^: ?' w. l7 |
I want to confess that I love you,
  }$ F* Y5 a- s" LBut I never did
% N! i" w) f. B: {. Y/ eOne day you’ll probably slip through my fingers
6 O( E' r) w' I# Z2 N" e  w7 y0 T, HIf today isn’t too late,
* d1 l8 d4 `# K9 a' j' C+ q0 ZI want to reveal something my heart has been waiting to confess' x- b2 x/ N' ~8 B. P
I don’t want my love to turn into something that will just drift away
6 ~/ X  l. H0 ~+ D  BCan I entrust it to you?
$ j# j( b+ L6 A4 q/ r; \" YEntrust my love within your heart
' a$ v5 P1 d8 n/ wLove… just the word love2 G8 L0 @' @3 V
Why is it so difficult to express?2 N* ?/ C& [1 Y1 L" Q7 c$ ?
I want to confess that I love you,0 P  \3 H" p5 R7 a/ q- Q0 _& e
But I never did
. r1 ~8 c8 j5 C  j. N2 eOne day you’ll probably slip through my fingers
" E" K, P) _2 a1 ^If today isn’t too late,& P' Z0 H, M- E& y
I want to reveal something my heart has been waiting to confess/ \8 U2 M! T1 A
I don’t want my love to turn into something that will just drift away
1 v! |2 ^" N% B* u) I$ f9 Y( u& bCan I entrust it to you?
& e/ O% \2 P, K6 h% ^7 {* d: ?* ]Entrust my love within your heart
0 S7 `0 D- F: _6 \+ m4 p1 rCan I entrust it to you?6 ^  x! g9 |2 h
Entrust my love within your heart2 u. p; G. D/ X

; \6 i" ~: r5 }6 H[ 本帖最后由 lily_zl 于 2008-11-1 16:23 编辑 ]
发表于 2008-11-1 16:28 | 显示全部楼层
我先领回去慢慢翻.
发表于 2008-11-1 16:45 | 显示全部楼层
這首曲子真的很好聽啊!期待各位親們的中文翻譯啊!
发表于 2008-11-1 17:54 | 显示全部楼层
嗯,这首歌曲很好听,可惜翻译水平有限啊~~~等待翻译的中文~~
发表于 2008-11-18 11:04 | 显示全部楼层

参赛歌曲之一:《谜》主题曲

本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:13 编辑 & v8 B" _2 e: f2 w  X+ c% Z+ J
2 Z+ [/ C: t7 ]. X8 d9 Q0 Y
<P>The only thing I’ve never revealed to you </P>0 ]8 K8 l3 q& N$ H4 a0 |
<P>我从未让你知晓的唯有一件事 </P>
" U' M) C$ d8 ^  E$ r. w# G<P>That I’ve concealed within my heart is that I love you </P>0 x  d1 x# O8 ]! _8 O. t
<P>深埋我心底—我爱你 </P>
9 b3 n% _' ^1 R( W/ r$ p6 U<P>From the first moment we met, </P>5 \7 W) z( T; a; u
<P>从我们相遇的那一刻起 </P>
# D# @2 C- G5 h1 a- p# ?<P>I already loved you with all my heart </P>
2 ~, X0 B$ C+ B* U& S: D; i<P>我已痴心爱上你 </P># \8 x, l) g& i  o+ \
<P>We meet and talk everyday, </P>
  u" _/ W! T$ v7 l. [<P>我们每日相遇谈话 </P>
. s+ O8 Q$ u; @: l; g& X<P>But we’ve never discussed the matters of the heart </P>, K) C" P5 [" F7 g# ~- |( G/ f9 O0 Y& F! M
<P>但我们从未谈论心事 </P>
; y+ J3 U. B" I6 g; R1 t- o. v<P>If I gazed into your eyes and searched your soul,</P>
. _6 r% H* V; ?- w! e! `/ P<P>&nbsp;如果我能从你眼中读懂你心事(我凝视你的眼,探寻你的心)</P>0 ]( G4 T4 d" u9 C* G
<P>&nbsp;I would probably know how you feel </P>' |& P# N; A* G* w
<P>也许我能了解你的感受</P>
% h7 ~! |" o/ h2 C% G4 Z<P>&nbsp;Love… just the word love</P>1 c" C# Y1 S# e  m$ D. g% v
<P>&nbsp;爱,爱只一个字 </P>( s% n* P4 Y# p7 D3 y8 c) w
<P>Why is it so difficult to express? </P>) W& x1 ^/ L% j0 m6 m! `; s
<P>为何如此难以启齿 </P>' x  a( ], Y& t+ Z; [
<P>I want to confess that I love you, </P>
' n) ?  L$ L  n; F<P>我想说我爱你</P>
" a7 H' C+ @: O( A5 z<P>&nbsp;But I never did </P>7 f/ p+ o6 X+ X6 v) f
<P>但我不会</P>
" T/ d$ N: c2 h$ V, t3 y! E/ c<P>&nbsp;One day you’ll probably slip through my fingers</P>1 l2 x4 z' l2 z4 V/ l7 p6 `
<P>&nbsp;某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>
& @- X8 W  ~/ K- I<P>&nbsp;If today isn’t too late, </P>4 l( I% X; h) x) q: Q& P
<P>如果今天不太晚 </P>
$ w; n/ Q6 b8 q1 B4 A4 m* M<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>! P+ S4 \1 f/ V+ m- p0 X; i
<P>我期盼吐露心声 </P>+ O' n) N) ^$ q6 i+ O
<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>" Y5 o, J8 f5 B- _* a! j
<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>
4 i* b2 w5 ^1 s+ O8 C6 [) y<P>Can I entrust it to you?</P>1 `. F8 t* O$ r  a
<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>
$ M. L! z8 v' p3 l4 [<P>Entrust my love within your heart </P>  X, D5 C" H/ C4 S4 o5 ?. s
<P>把我的爱交付你心 </P>
% A7 P% ]) P& n- O: {9 a<P>Love… just the word love </P>
: x" o% A& f# D<P>爱, 爱只一个字</P>' l9 T0 q/ x$ `8 m  T% a
<P>&nbsp;Why is it so difficult to express?</P>
' D9 O1 W/ a$ `<P>&nbsp;为何如此难以启齿</P>
. C. k. P6 `5 y1 M% o<P>&nbsp;I want to confess that I love you, </P>7 w9 @' ?. f! }, \
<P>我想说我爱你 </P>- c$ g- U0 Q% n8 q
<P>But I never did </P>
* u7 v, H; E9 X3 x' V5 ~: Z1 c<P>但我不会 </P>
% t, a. \5 ~/ V! K<P>One day you’ll probably slip through my fingers </P>
, ~# O, p) `7 M; J) `<P>某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>
, A* V/ C/ i' }1 _+ J<P>&nbsp;If today isn’t too late,</P>
6 u" O# Q+ d# P! ^3 m; U<P>&nbsp;如果今天不太晚 </P># ^/ L' K7 [3 i: W; a% w! s  `
<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>- e; C( W9 U* q  o& z
<P>我期盼吐露心声 </P>2 x' a/ c' J$ g1 J) R5 n
<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P># h& S3 v  x5 R3 ?9 y: P4 m
<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>
  [/ }1 z$ n+ k<P>Can I entrust it to you?</P>6 Z' P' ?2 S9 Z1 R2 l* i, [
<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>6 w! p' ]6 \+ R) v: j6 P
<P>Entrust my love within your heart </P>
8 v) \  H& c: `: G* q. I) z<P>把我的爱交付你心 </P>7 }- O# Q0 C2 E- }& ?2 W
<P>Can I entrust it to you?</P>0 v# D/ d0 C$ ?" a: U
<P>&nbsp;我能把它交付给你吗?</P>
! C; j$ t6 a% n7 X# @% e<P>&nbsp;Entrust my love within your heart</P>
* c/ Z7 Z5 N0 Z7 Q) o* X- ~<P>&nbsp;把我的爱交付你心</P>[<I> 本帖最后由 gougou 于 2008-11-18 11:39 编辑 </I>]
发表于 2008-12-2 00:10 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,
5 u+ j  o3 D8 u, P/ w
( @& H  J( x6 {+ t2 H 我凝视你的眼,探寻你的心
* C' p8 }' ]- j; E- t) k* u( X  ~4 @$ V! |" I0 I1 e
这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何?
发表于 2008-12-2 01:00 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,3 q# {1 O, p$ Q
  Z  s6 l  a# A! T- G
这句话能否译为“如果我会读心术”?个人看法,仅供参考。
发表于 2008-12-3 16:55 | 显示全部楼层
本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:09 编辑 ( Y" [* A8 F& k- r* {5 g- t4 H$ f
! E; a. h  F. ]. C: S, _
<P>
If I gazed into your eyes and searched your soul, 我凝视你的眼,探寻你的心 这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何? <FONT size=2><FONT color=#999999>bawu33 发表于 2008-12-2 00:10</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=542631&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>  R- p! |( K) f* t* x
<P>你的意见挺好的,我自己翻完,心里都打鼓,因为不懂音律,不知道是不是跟乐曲合拍</P>
发表于 2008-12-3 16:57 | 显示全部楼层
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!!
发表于 2008-12-3 16:59 | 显示全部楼层
<P>
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!! <FONT size=2><FONT color=#999999>小雅 发表于 2008-12-3 16:57</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=545791&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>
4 h8 D1 L. x2 Y4 C0 W( M4 x" h; d<P>早有人翻译好了,这是为大家交流举办的一个活动,你也来参加吧。</P>
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2025-7-4 18:30 , Processed in 0.063679 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表