杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 57087|回复: 9

[公告] 【08.11.01】 歌词翻译比赛曲目之一

[复制链接]
发表于 2008-11-1 16:14 | 显示全部楼层 |阅读模式
这里是歌词翻译比赛的歌曲之一:《谜》的主题曲。" `1 O. {( G( j/ d

, g3 Z! A; U8 ~* b: I  N( P' q
<embed src="http://player.youku.com/player.php/sid/XNTA0ODYzNzI=/v.swf" quality="high" width="480" height="400" align="middle" allowScriptAccess="sameDomain" type="application/x-shockwave-flash"></embed>' M. |) T$ n- ^  c$ E- V* |  J2 x9 ^
1 e5 _2 g! h. _9 T8 f: f6 _* u

. p, A; d# d0 o& b# q  K: c我另将歌词附在此。
* U, L9 J1 U( _The only thing I’ve never revealed to you# _# t4 p% i* V. Z3 A# ]
That I’ve concealed within my heart is that I love you
* j8 @( J$ C+ k, H- j( m+ nFrom the first moment we met,0 s6 q% ~1 T: u9 M+ }& L
I already loved you with all my heart
: q9 S' G& H: {2 _. EWe meet and talk everyday,: ]! h6 M. s1 D5 w
But we’ve never discussed the matters of the heart
% T4 ]) \! g7 S% yIf I gazed into your eyes and searched your soul,
6 p" s0 @( ]$ R" dI would probably know how you feel
9 O5 \4 V9 p- p1 VLove… just the word love
; c+ q/ p) l+ ^& F5 O; s9 pWhy is it so difficult to express?* L' u+ Z6 m; X) p6 i1 o
I want to confess that I love you,
$ a# E% S2 T$ }7 MBut I never did
# x, ~9 i( Z3 Y8 b, O% l6 `( QOne day you’ll probably slip through my fingers
2 V% o! Q2 `% N! e" Q" N+ QIf today isn’t too late,; C; U' y! |0 k0 r) q5 v  I
I want to reveal something my heart has been waiting to confess
0 ~2 o2 ^# s# i! ~, k# [. iI don’t want my love to turn into something that will just drift away $ E. H& d: s  t" n0 A
Can I entrust it to you?4 Y: d2 c8 H( F
Entrust my love within your heart4 Q1 T* }: \$ q; o+ D0 l* O! @
Love… just the word love; |- Z( [3 Q) w; i7 Q# `
Why is it so difficult to express?: G) E  b2 j0 p, }
I want to confess that I love you,
' \6 M0 |7 O  [4 yBut I never did
. d' s% D0 H9 ]) x- \$ n2 {% NOne day you’ll probably slip through my fingers: r  z) m  N# g/ _
If today isn’t too late,
& }. W3 L9 m% t8 H& fI want to reveal something my heart has been waiting to confess
3 [  @$ m& e, C; l) jI don’t want my love to turn into something that will just drift away 6 ]9 e# r0 |4 c0 n: y* o* k
Can I entrust it to you?
# P% R" e# L- k0 sEntrust my love within your heart$ E& n- A! ?, o) h& G. |6 C8 d
Can I entrust it to you?( {* w7 q1 h. ?; ?! T' b
Entrust my love within your heart4 W. H5 }9 r0 \( X6 ?/ Z0 G
6 m4 e( _2 `4 d/ s7 N1 \) ~
[ 本帖最后由 lily_zl 于 2008-11-1 16:23 编辑 ]
发表于 2008-11-1 16:28 | 显示全部楼层
我先领回去慢慢翻.
发表于 2008-11-1 16:45 | 显示全部楼层
這首曲子真的很好聽啊!期待各位親們的中文翻譯啊!
发表于 2008-11-1 17:54 | 显示全部楼层
嗯,这首歌曲很好听,可惜翻译水平有限啊~~~等待翻译的中文~~
发表于 2008-11-18 11:04 | 显示全部楼层

参赛歌曲之一:《谜》主题曲

本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:13 编辑 ' n# l3 d. m# s  y( ~& A
9 k4 t2 `/ u8 W
<P>The only thing I’ve never revealed to you </P>  s9 p5 U2 O+ k0 ^$ h+ y
<P>我从未让你知晓的唯有一件事 </P>
& T( `) D2 G) r* ]$ o- y4 n1 f1 L1 m<P>That I’ve concealed within my heart is that I love you </P>
0 I! S/ K) I2 O+ E8 T" z+ b( O<P>深埋我心底—我爱你 </P>5 H2 x4 j! U+ @3 T+ I6 G% y+ s
<P>From the first moment we met, </P>/ u6 `8 r$ N0 s4 ^' C5 U& T9 U
<P>从我们相遇的那一刻起 </P>
4 w2 N' m( P. J9 z2 O3 w<P>I already loved you with all my heart </P>5 y: K+ D4 [( |# v: @6 h3 }# M9 V6 O
<P>我已痴心爱上你 </P>8 W+ |" K8 W9 T! ?& t( R% C
<P>We meet and talk everyday, </P>( v4 S  x0 G5 x; P' e
<P>我们每日相遇谈话 </P>( J! M3 S) }* G& I! t, x
<P>But we’ve never discussed the matters of the heart </P>6 J( g) J! i0 ]1 r$ Y
<P>但我们从未谈论心事 </P>8 h3 [2 b3 j1 K! g$ O3 C: k1 m4 q
<P>If I gazed into your eyes and searched your soul,</P>
+ G2 y& P' d* ?$ s+ }$ q<P>&nbsp;如果我能从你眼中读懂你心事(我凝视你的眼,探寻你的心)</P>
0 S( k3 |8 }/ s7 g0 O0 ~& H: H9 h<P>&nbsp;I would probably know how you feel </P>
" n, Z8 p4 x" `<P>也许我能了解你的感受</P>
' v% W8 Y: h9 }4 |<P>&nbsp;Love… just the word love</P>/ `. _1 k# l) l3 w
<P>&nbsp;爱,爱只一个字 </P>! r) H# ^; ~- n5 @+ K- d
<P>Why is it so difficult to express? </P>- {) S; S% m" S$ C# D) L
<P>为何如此难以启齿 </P>
- h  z" k0 m" C2 F- c<P>I want to confess that I love you, </P>
/ F( u2 x* h+ `' \4 `; [$ [<P>我想说我爱你</P>- W& o  E4 u3 G- {9 @( H- A" o  U0 P
<P>&nbsp;But I never did </P>9 v2 Y9 g; d$ s4 a2 B# _
<P>但我不会</P>" m0 v5 g; x$ `& T0 C
<P>&nbsp;One day you’ll probably slip through my fingers</P>+ v/ M( ?1 h9 u  X) e* _8 ?8 n% p6 G
<P>&nbsp;某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>
& e1 \5 j( K6 ]& v* Z<P>&nbsp;If today isn’t too late, </P>
: Y2 H, ]9 e4 c( j! f<P>如果今天不太晚 </P>+ B6 X7 r- Y/ C" A
<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>
( w$ H) u. {" o/ f<P>我期盼吐露心声 </P>
  o- x" s- v+ R- b/ W9 `<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>9 l5 E) V6 `& c. @/ c7 Y4 o
<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>8 J1 z' G+ f  |! S, E' i
<P>Can I entrust it to you?</P>, f+ ], b6 t( D' M  j0 @
<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>$ o4 s8 A% N) v2 H9 Z( N. P' P
<P>Entrust my love within your heart </P>
# o8 M- g2 s1 d4 {5 w4 T8 M<P>把我的爱交付你心 </P>
; ^# P' ~# s, }8 B" |! M<P>Love… just the word love </P>
# F8 M) X% G4 {9 h$ i6 q<P>爱, 爱只一个字</P>) k2 a% v& x  P, t( d5 v
<P>&nbsp;Why is it so difficult to express?</P>
6 i/ I: v3 U* |& M<P>&nbsp;为何如此难以启齿</P>
0 D1 e) b$ y/ g3 F5 c0 V<P>&nbsp;I want to confess that I love you, </P>
" [3 \& b# d: R5 c  s$ D) ^<P>我想说我爱你 </P>
8 z+ r) u/ B; m& K3 ^6 f$ T<P>But I never did </P>
( c6 f0 O, X3 [$ y6 Z$ C" p: w<P>但我不会 </P>
! x) o% Y, p- ~<P>One day you’ll probably slip through my fingers </P>
% {) B9 G( _8 Q: `<P>某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>% y# X! C1 v" N) j9 N
<P>&nbsp;If today isn’t too late,</P>
0 S$ e: @. p/ c- Q' t& n# D<P>&nbsp;如果今天不太晚 </P>' ~# N' T7 o  h$ D" L) x* m! ?# I2 @
<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>0 ~8 a) T7 \% [: l5 H
<P>我期盼吐露心声 </P>
; V) x3 H' [2 Q' N6 @: x# C<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>6 v4 H7 q5 p5 U9 {3 J
<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>- {: [1 G% w# h; H4 x9 x
<P>Can I entrust it to you?</P>. c; D* p. l# ^
<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>1 z( S2 p7 m/ f' }. k8 q( {: H
<P>Entrust my love within your heart </P>
. A% ^7 C) V9 P- O<P>把我的爱交付你心 </P>
: f+ b! H, |3 @4 M9 h9 ^: m<P>Can I entrust it to you?</P>
' ^9 c& h1 B( l6 t4 D# ~) M<P>&nbsp;我能把它交付给你吗?</P>
+ q3 g! E& d2 u6 A2 p& d) @<P>&nbsp;Entrust my love within your heart</P>
- a9 M9 M/ @3 ]/ L( a+ \. N<P>&nbsp;把我的爱交付你心</P>[<I> 本帖最后由 gougou 于 2008-11-18 11:39 编辑 </I>]
发表于 2008-12-2 00:10 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,9 L' D0 K3 u- }6 N8 \/ |# W0 Y0 f
* ~# U  f- r" Q
我凝视你的眼,探寻你的心% n6 e$ F' J) b# A  c( {$ u

$ h7 U; c/ U7 A$ ~0 Y这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何?
发表于 2008-12-2 01:00 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,
4 V# _( f% T' C5 k( W# u( H4 {' @7 Z3 @
这句话能否译为“如果我会读心术”?个人看法,仅供参考。
发表于 2008-12-3 16:55 | 显示全部楼层
本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:09 编辑 8 l8 n# M: q5 w9 R9 }
9 H7 @1 r; ]/ j' h7 G
<P>
If I gazed into your eyes and searched your soul, 我凝视你的眼,探寻你的心 这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何? <FONT size=2><FONT color=#999999>bawu33 发表于 2008-12-2 00:10</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=542631&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>3 A! |! B- @2 G! G# T
<P>你的意见挺好的,我自己翻完,心里都打鼓,因为不懂音律,不知道是不是跟乐曲合拍</P>
发表于 2008-12-3 16:57 | 显示全部楼层
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!!
发表于 2008-12-3 16:59 | 显示全部楼层
<P>
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!! <FONT size=2><FONT color=#999999>小雅 发表于 2008-12-3 16:57</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=545791&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>% d! |+ d4 w2 N- i  H
<P>早有人翻译好了,这是为大家交流举办的一个活动,你也来参加吧。</P>
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2026-7-17 13:56 , Processed in 0.090532 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表