杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 54908|回复: 9

[公告] 【08.11.01】 歌词翻译比赛曲目之一

[复制链接]
发表于 2008-11-1 16:14 | 显示全部楼层 |阅读模式
这里是歌词翻译比赛的歌曲之一:《谜》的主题曲。# r6 N- ]7 k. @* T9 ]) `
1 E0 H0 a* q9 E! x
0 W! a- u5 F/ K2 e
<embed src="http://player.youku.com/player.php/sid/XNTA0ODYzNzI=/v.swf" quality="high" width="480" height="400" align="middle" allowScriptAccess="sameDomain" type="application/x-shockwave-flash"></embed>2 `! P- Q/ M" h$ d+ b3 W/ D

+ ?7 _- f. a5 c7 G6 d
* t* {0 W7 @" s我另将歌词附在此。
+ g% J* I% J: _  U( s8 aThe only thing I’ve never revealed to you
4 a. C/ r* Y- p, e1 g0 O* k0 rThat I’ve concealed within my heart is that I love you. h& q* d4 z" g1 a) I4 u7 h2 f; e
From the first moment we met,
5 {3 N0 g& S% |. o9 u* v" X1 DI already loved you with all my heart
2 i( b  R' w& G  `# {We meet and talk everyday,# ~2 }7 o' {8 a' y
But we’ve never discussed the matters of the heart: M& h+ X, p: b3 C, l
If I gazed into your eyes and searched your soul,4 D0 u: ~& I4 [3 ?
I would probably know how you feel7 Q4 n, O( u  W% A' e% n* Z
Love… just the word love+ f, U3 Y' {  b# b# I
Why is it so difficult to express?
. g& {" `+ T. E& GI want to confess that I love you,. ]  A9 w# k8 S, r" z6 y
But I never did
- t' t4 l: Q- e, K! O6 zOne day you’ll probably slip through my fingers
) H3 p# C6 ^9 n6 o( LIf today isn’t too late,
/ t' J5 }0 T# J+ xI want to reveal something my heart has been waiting to confess/ \4 x, O4 M! \$ l; U4 o5 p; C
I don’t want my love to turn into something that will just drift away . v6 O  |+ U7 |6 R, l$ X
Can I entrust it to you?' [: n, {  G" K! {" {) Q+ Q
Entrust my love within your heart  j. R: N8 [) r8 r
Love… just the word love( z5 g% O% f2 ^
Why is it so difficult to express?
& {) u0 Z9 e# g' _( ~6 lI want to confess that I love you,0 l& C) d% k# x8 R! F2 z) I1 g' }) R3 v
But I never did
2 U# f6 n4 w- Z" z) @8 iOne day you’ll probably slip through my fingers) c; V; S2 j4 K  x7 h, Q
If today isn’t too late,$ V, m; e1 T. _1 t1 |  R
I want to reveal something my heart has been waiting to confess
* `. k7 `2 c. W9 P4 B7 ]I don’t want my love to turn into something that will just drift away
! N5 Z, W, \. G: sCan I entrust it to you?* ]0 T! h2 J0 K0 s$ r* `4 o: ?3 K
Entrust my love within your heart
- |/ J  R$ ?% `' E" n, Z* }$ h% w- KCan I entrust it to you?: ?! V# H4 \, T. P- U& U
Entrust my love within your heart
3 `3 ?6 b$ Y% |8 {1 g4 c; m! z! G9 `6 ^6 k
[ 本帖最后由 lily_zl 于 2008-11-1 16:23 编辑 ]
发表于 2008-11-1 16:28 | 显示全部楼层
我先领回去慢慢翻.
发表于 2008-11-1 16:45 | 显示全部楼层
這首曲子真的很好聽啊!期待各位親們的中文翻譯啊!
发表于 2008-11-1 17:54 | 显示全部楼层
嗯,这首歌曲很好听,可惜翻译水平有限啊~~~等待翻译的中文~~
发表于 2008-11-18 11:04 | 显示全部楼层

参赛歌曲之一:《谜》主题曲

本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:13 编辑 : r: ]! a* x6 w+ X6 g

- _3 L, T: `/ `. d1 r<P>The only thing I’ve never revealed to you </P>
5 @; p' ]  Z! W& i" h) w<P>我从未让你知晓的唯有一件事 </P>3 x2 n) g! E; |( C" V( W) w
<P>That I’ve concealed within my heart is that I love you </P>
: `- ]# D) J2 d7 j0 O<P>深埋我心底—我爱你 </P>% ^" B3 I( K! P$ S
<P>From the first moment we met, </P>$ k1 V% ~# R  y$ L
<P>从我们相遇的那一刻起 </P>
, y7 t! }9 q0 U  {7 w1 g<P>I already loved you with all my heart </P>0 E  j: G/ @* K: Q& s- k4 T
<P>我已痴心爱上你 </P>! N7 a; E) {% R
<P>We meet and talk everyday, </P>
7 }; H3 T2 }3 S; r8 _0 I<P>我们每日相遇谈话 </P>
8 \: [( Q+ x! M2 O1 ]7 D  |<P>But we’ve never discussed the matters of the heart </P>
2 o$ g8 }! u7 C+ X# C4 v! @7 y: U<P>但我们从未谈论心事 </P>- e, J5 w  Y' N3 O
<P>If I gazed into your eyes and searched your soul,</P>
) V! z. D1 u" Y. ?<P>&nbsp;如果我能从你眼中读懂你心事(我凝视你的眼,探寻你的心)</P>
% P' W' k8 M7 N# {$ B+ p9 V<P>&nbsp;I would probably know how you feel </P>$ L7 A+ C1 ^7 `& Q) [
<P>也许我能了解你的感受</P>- _5 y+ p5 i3 U  L# U4 b
<P>&nbsp;Love… just the word love</P>' H3 }! G! c$ b9 G6 E
<P>&nbsp;爱,爱只一个字 </P>, m0 a+ _, O& M# {: W) p+ \
<P>Why is it so difficult to express? </P>+ T' x4 ^( `% u; e& A$ D& ~
<P>为何如此难以启齿 </P>
3 b& z4 K1 ^* z3 O& ?* Q' U<P>I want to confess that I love you, </P>
1 `1 X. d8 B. P8 M<P>我想说我爱你</P>/ E9 V9 p- R% d9 f& k- S- W6 a
<P>&nbsp;But I never did </P>
! l- a- A" ^. T( h( k, S<P>但我不会</P>9 S/ x) `' H' Y# H  S
<P>&nbsp;One day you’ll probably slip through my fingers</P>
8 _/ B# }: m* b; p/ m<P>&nbsp;某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>
& k# P! @1 @/ z/ g+ `* {# |<P>&nbsp;If today isn’t too late, </P>. F* X! J" ]  F# F7 ?
<P>如果今天不太晚 </P>) K; n+ p( c& |5 O& X
<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>
8 x4 j4 P7 C, B! A5 r3 E<P>我期盼吐露心声 </P>/ Y' b' l4 V" f1 I1 i; b$ U6 ~
<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>
5 h8 Z! ~6 ]* S# A3 k0 _4 p<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>
- s$ P) a" J3 h<P>Can I entrust it to you?</P>( a( x$ ~5 x8 {! w! M" T2 e2 d
<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>
6 J5 {' |% j  |<P>Entrust my love within your heart </P>
% K1 x5 ], S7 I1 i<P>把我的爱交付你心 </P>
2 h1 S4 ?. f4 Z# I+ @2 e<P>Love… just the word love </P>' n. g  N% N# l, l4 D7 s
<P>爱, 爱只一个字</P>
" T/ y# N$ M) j! T<P>&nbsp;Why is it so difficult to express?</P>& R8 A" u, G2 j+ R3 P. T  |
<P>&nbsp;为何如此难以启齿</P>
$ R* m, o) ?* \<P>&nbsp;I want to confess that I love you, </P>; L- D' Z7 P- k  c9 c* u8 i
<P>我想说我爱你 </P>" H' j* u7 E$ W- [) |
<P>But I never did </P>
) s) k6 }5 E" m" \! ]<P>但我不会 </P>. L- D: `% h# H  e9 d3 R- p( F
<P>One day you’ll probably slip through my fingers </P>. t/ X8 ~4 m2 `4 X; u! M
<P>某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>  f9 q. r9 }' Z9 _
<P>&nbsp;If today isn’t too late,</P>. |6 j$ B: u" E) E: p( A
<P>&nbsp;如果今天不太晚 </P>. ~6 {5 i! N  _: c
<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>( [. Z$ G- Q- O
<P>我期盼吐露心声 </P>6 |8 P3 ~$ o2 o- h+ Q7 B
<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>
9 d. i6 S+ G7 r& C<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>* k" V3 e7 Q. n$ r) W$ N. X
<P>Can I entrust it to you?</P>2 X7 V6 N+ I2 F! i* T) b  l! j9 Y5 I
<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>2 F8 S0 u4 D/ g
<P>Entrust my love within your heart </P>
# K% [  M/ R; r1 B$ _. ^  p! [<P>把我的爱交付你心 </P>' ^4 c& d% w% ^" f7 }
<P>Can I entrust it to you?</P>
; O* C, Z5 l2 x0 T1 Q  m/ m/ ^$ D) K<P>&nbsp;我能把它交付给你吗?</P>+ ^0 s9 z, t- y. v! ~
<P>&nbsp;Entrust my love within your heart</P>
  n- y: x- z8 i) Y; x<P>&nbsp;把我的爱交付你心</P>[<I> 本帖最后由 gougou 于 2008-11-18 11:39 编辑 </I>]
发表于 2008-12-2 00:10 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,
+ Z2 L( G7 \8 @# c
6 `2 I* k, d; U 我凝视你的眼,探寻你的心
& x8 y* v0 u9 g1 L% v7 C: V% d( B& n) m) P. L, Z
这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何?
发表于 2008-12-2 01:00 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,
8 N  e! R% x7 J% T$ P! M& [% V
9 X& W" {+ r# A. f' Y2 N3 Q+ E这句话能否译为“如果我会读心术”?个人看法,仅供参考。
发表于 2008-12-3 16:55 | 显示全部楼层
本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:09 编辑 6 U( h# Q( v4 e1 T* |
7 {7 u& S! T% S" K! M
<P>
If I gazed into your eyes and searched your soul, 我凝视你的眼,探寻你的心 这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何? <FONT size=2><FONT color=#999999>bawu33 发表于 2008-12-2 00:10</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=542631&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>
2 [* k$ h: l6 B<P>你的意见挺好的,我自己翻完,心里都打鼓,因为不懂音律,不知道是不是跟乐曲合拍</P>
发表于 2008-12-3 16:57 | 显示全部楼层
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!!
发表于 2008-12-3 16:59 | 显示全部楼层
<P>
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!! <FONT size=2><FONT color=#999999>小雅 发表于 2008-12-3 16:57</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=545791&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>
0 B7 a  s5 U2 c; e6 m<P>早有人翻译好了,这是为大家交流举办的一个活动,你也来参加吧。</P>
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2026-6-13 19:54 , Processed in 0.085121 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表