杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 47815|回复: 9

[公告] 【08.11.01】 歌词翻译比赛曲目之一

[复制链接]
发表于 2008-11-1 16:14 | 显示全部楼层 |阅读模式
这里是歌词翻译比赛的歌曲之一:《谜》的主题曲。
7 F: N' u' z% j9 ]8 W* s, G+ A
4 g; h& u1 J0 L* u2 h. l" A/ J( V+ A" {3 E3 L) U2 Z4 A& v
<embed src="http://player.youku.com/player.php/sid/XNTA0ODYzNzI=/v.swf" quality="high" width="480" height="400" align="middle" allowScriptAccess="sameDomain" type="application/x-shockwave-flash"></embed>
  Y+ s, t0 q+ v  u! W0 Q+ w
8 ]2 c" v2 g0 G0 y9 z. N! n. [: k$ a; [1 b7 e
我另将歌词附在此。
0 l* u# G' y( x9 H2 j1 @# J% J! SThe only thing I’ve never revealed to you6 h: m9 X- l& Q3 I, i
That I’ve concealed within my heart is that I love you" L2 B4 S/ q8 k- l& S8 r: z- X% t
From the first moment we met,
5 i. d' L. x0 T: JI already loved you with all my heart& _! y3 U& d1 E" \: u4 _  ]
We meet and talk everyday,9 q6 j3 G  `" I( x5 ~+ G2 N* z
But we’ve never discussed the matters of the heart* W7 V$ V! y4 b2 N) h4 h
If I gazed into your eyes and searched your soul,
  j! y" a/ O/ e1 CI would probably know how you feel
$ w, k1 i9 {$ d5 Y: VLove… just the word love
: Q; J; S( W8 @; ^Why is it so difficult to express?
1 U8 |: e, W# l) {. \9 N: z9 DI want to confess that I love you,
$ H# Z6 H6 w, i2 `: F) x4 w4 c7 ^But I never did
+ P, z1 @" Z: gOne day you’ll probably slip through my fingers
, x0 [: K- d3 `6 C/ U6 S. Y6 ?If today isn’t too late,' y; z5 W, n6 Z9 q- U
I want to reveal something my heart has been waiting to confess) ]% y3 Y( Y' i1 Q2 z& T) _
I don’t want my love to turn into something that will just drift away
$ I; e* e8 t$ e7 _/ p6 DCan I entrust it to you?5 n- }3 A/ `4 W7 t: f, u' c
Entrust my love within your heart8 z9 Z9 n! `0 F" L$ {
Love… just the word love
. r' t" }/ L% W& X( T3 D  k$ DWhy is it so difficult to express?$ Y" K: D9 C0 j. w
I want to confess that I love you,
3 n- |  W: h" }; ?But I never did
, R" _$ t5 S: b- U2 NOne day you’ll probably slip through my fingers& V2 i1 N8 ~" m, g# s2 N
If today isn’t too late,; U$ s6 w& b+ ]/ K. a& L  T
I want to reveal something my heart has been waiting to confess/ j# g' z( X( H
I don’t want my love to turn into something that will just drift away
; r: V% o4 y8 l1 Q0 F- nCan I entrust it to you?3 o5 |; U8 D+ F, C9 Q- }. s4 R
Entrust my love within your heart" Z8 `4 x  A5 X5 }: R" a
Can I entrust it to you?
7 N& I3 }: @5 x( R5 W$ G3 `8 ?Entrust my love within your heart
' d& ]: R, m, q) D- \2 Y* f4 c2 A" [" E8 f
[ 本帖最后由 lily_zl 于 2008-11-1 16:23 编辑 ]
发表于 2008-11-1 16:28 | 显示全部楼层
我先领回去慢慢翻.
发表于 2008-11-1 16:45 | 显示全部楼层
這首曲子真的很好聽啊!期待各位親們的中文翻譯啊!
发表于 2008-11-1 17:54 | 显示全部楼层
嗯,这首歌曲很好听,可惜翻译水平有限啊~~~等待翻译的中文~~
发表于 2008-11-18 11:04 | 显示全部楼层

参赛歌曲之一:《谜》主题曲

本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:13 编辑 : ~  b, h1 L, Y; \! n
0 p* L. E) f2 M5 k0 Y8 Z& o* p* `; K
<P>The only thing I’ve never revealed to you </P>* r# e- F2 U& |. b
<P>我从未让你知晓的唯有一件事 </P>
% a; Q& H% _& X, ]6 @<P>That I’ve concealed within my heart is that I love you </P>: m8 D" `) G" i, p/ t1 P4 c% u
<P>深埋我心底—我爱你 </P># ~* }; ^# ]4 {; V" b# Z
<P>From the first moment we met, </P>
" l$ p+ V) z9 b% }7 |5 k: Q, b<P>从我们相遇的那一刻起 </P>3 _5 L9 B% ?6 K: e2 c
<P>I already loved you with all my heart </P>0 r% T/ [: }' |; ]
<P>我已痴心爱上你 </P>
9 O- f- L2 p/ H; T; C<P>We meet and talk everyday, </P>
% a  `" `8 U. |# [8 {<P>我们每日相遇谈话 </P>
8 ?3 I# e6 T1 N8 f" i* H<P>But we’ve never discussed the matters of the heart </P>
7 ?: [( [4 [7 y* A& |# K5 b; M<P>但我们从未谈论心事 </P>4 k4 p2 P, `+ o" B+ D
<P>If I gazed into your eyes and searched your soul,</P>
; z/ Q( q0 Z) H  Y% O+ Z9 o1 u* l<P>&nbsp;如果我能从你眼中读懂你心事(我凝视你的眼,探寻你的心)</P>
' O/ A, @$ d' T* p- Q<P>&nbsp;I would probably know how you feel </P>
. N# Z7 P3 U! O+ E<P>也许我能了解你的感受</P>
0 S7 y& V. k# N<P>&nbsp;Love… just the word love</P>
9 `# K& M# ?2 H) S( G. I<P>&nbsp;爱,爱只一个字 </P>- i* [5 x% O& d* w2 s& J
<P>Why is it so difficult to express? </P>
2 Z5 B3 |/ G8 j% Q( s9 h" \<P>为何如此难以启齿 </P>) r% R) j5 w9 d. g
<P>I want to confess that I love you, </P>
4 \9 |: O3 o. W# g) G2 q1 M<P>我想说我爱你</P>
& ?  L1 W* f6 c& c<P>&nbsp;But I never did </P>
9 h  f3 U$ y. A3 Z8 Y7 x<P>但我不会</P>& ?  C5 `+ C; P" t; A
<P>&nbsp;One day you’ll probably slip through my fingers</P>( [; C, d2 x- [! F
<P>&nbsp;某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>
% b7 r$ N) f# G4 B/ N<P>&nbsp;If today isn’t too late, </P>1 d& n* |( y, |9 a! v" E
<P>如果今天不太晚 </P>- V7 k7 h' }& u' {+ F
<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>  Z; o% F; ]; J& Z+ S' ~
<P>我期盼吐露心声 </P># j; I* l+ I; C. E9 I' o' K; p
<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>9 y, Y  I; a0 I7 q  R- h
<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>
, g: W% l7 n$ p; k4 ]<P>Can I entrust it to you?</P>
9 h" y& h& H2 v, B+ m+ q<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>
8 f9 X9 p& r" C) d/ v5 [+ U' O: R* E* A( _<P>Entrust my love within your heart </P>& b) ^" H( E7 {
<P>把我的爱交付你心 </P>
' [7 b2 E8 H+ \1 a# L- ~% H$ L<P>Love… just the word love </P>- _( T1 k3 Y) l+ x4 ^9 D: n8 w
<P>爱, 爱只一个字</P>
$ c% h* I" P% c7 W1 g! V* }, A<P>&nbsp;Why is it so difficult to express?</P>& d* H8 r9 I4 u1 g5 ~/ L
<P>&nbsp;为何如此难以启齿</P>
' Q1 n1 q$ m7 w6 k5 P4 s' Y<P>&nbsp;I want to confess that I love you, </P>
* n& r, c+ V: `' ]( r<P>我想说我爱你 </P>
' h, f0 K: ]4 r8 ^/ z) V# t' ~6 a9 V9 ?<P>But I never did </P>& i" C. t: Y- M* p
<P>但我不会 </P>9 O4 {% v; P& u; ~2 i
<P>One day you’ll probably slip through my fingers </P>
( c6 \6 ]; ?  _2 B9 k<P>某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>
% T, d  R$ e# u5 o4 \/ i( F<P>&nbsp;If today isn’t too late,</P>
/ E/ y& d1 s9 q2 z5 p+ }! W<P>&nbsp;如果今天不太晚 </P>
- b+ g$ S5 {% ]" f' [1 }5 q<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>- V7 x9 ~0 ]1 F# o& J" h
<P>我期盼吐露心声 </P>, T' M6 C7 E: c" N8 @: h+ b6 {
<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>/ v: k" J9 C* b0 ^
<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>6 r+ P* D9 u9 E* Z! c
<P>Can I entrust it to you?</P>
" W) w0 x$ ~6 A9 s" d<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>% s4 k) ~% Y& `1 ~# }3 y4 j5 }
<P>Entrust my love within your heart </P>9 X& O2 o. c, t2 q7 ]
<P>把我的爱交付你心 </P>
: O& X% o- {7 j: k0 U# Q. W' p/ z<P>Can I entrust it to you?</P>2 S5 F/ s5 x* V4 J
<P>&nbsp;我能把它交付给你吗?</P>* ^% @* O8 Q# n; o  W  a
<P>&nbsp;Entrust my love within your heart</P>. ]% q/ l+ O; w* Q% A
<P>&nbsp;把我的爱交付你心</P>[<I> 本帖最后由 gougou 于 2008-11-18 11:39 编辑 </I>]
发表于 2008-12-2 00:10 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,4 }# Y, @1 ^) j
% ^( J' X# V7 p
我凝视你的眼,探寻你的心
8 e$ U0 K8 D! K
- d8 o: S" o! v: c6 p: e这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何?
发表于 2008-12-2 01:00 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,
) E( E1 f* d, y5 w" {* X3 K$ K/ b$ P# L" X$ \. V8 Z9 k
这句话能否译为“如果我会读心术”?个人看法,仅供参考。
发表于 2008-12-3 16:55 | 显示全部楼层
本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:09 编辑 $ @, o  @. Z% ]6 P5 s

; K( K: U8 U7 t& D* L8 r) N<P>
If I gazed into your eyes and searched your soul, 我凝视你的眼,探寻你的心 这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何? <FONT size=2><FONT color=#999999>bawu33 发表于 2008-12-2 00:10</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=542631&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>3 x  F2 ^) j3 G0 R+ O' U& [" s: y
<P>你的意见挺好的,我自己翻完,心里都打鼓,因为不懂音律,不知道是不是跟乐曲合拍</P>
发表于 2008-12-3 16:57 | 显示全部楼层
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!!
发表于 2008-12-3 16:59 | 显示全部楼层
<P>
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!! <FONT size=2><FONT color=#999999>小雅 发表于 2008-12-3 16:57</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=545791&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>
! T8 m5 q2 G9 D; o<P>早有人翻译好了,这是为大家交流举办的一个活动,你也来参加吧。</P>
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2025-12-12 03:58 , Processed in 0.094365 second(s), 7 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表