杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 38731|回复: 9

[公告] 【08.11.01】 歌词翻译比赛曲目之一

[复制链接]
发表于 2008-11-1 16:14 | 显示全部楼层 |阅读模式
这里是歌词翻译比赛的歌曲之一:《谜》的主题曲。
% ?- b/ R  T, }8 t; b3 `( u$ s2 F% B" f" M$ M! h7 P4 w+ N8 |! T2 f
- k; `" M, {* V  K8 L
<embed src="http://player.youku.com/player.php/sid/XNTA0ODYzNzI=/v.swf" quality="high" width="480" height="400" align="middle" allowScriptAccess="sameDomain" type="application/x-shockwave-flash"></embed>
/ l- Z7 `. E( U5 w0 G8 I# v: w! t- V
0 W! B( N2 Q% m7 X% T
我另将歌词附在此。
4 p3 x8 O  [* w' J9 ^3 L) n% uThe only thing I’ve never revealed to you4 \( O4 N" a1 E  q6 ]8 h( G+ f
That I’ve concealed within my heart is that I love you
2 a: g# S# o  _  F; ]From the first moment we met,9 N7 ^( u  E0 Y9 p! ^7 W
I already loved you with all my heart- [2 V: R" G' k, ^9 u
We meet and talk everyday,- `8 ?) ~4 K( l7 F, S8 [8 M
But we’ve never discussed the matters of the heart
' N# ~+ H# L' Y. o% `If I gazed into your eyes and searched your soul,2 T* T- R8 B0 f2 N9 B
I would probably know how you feel
+ W3 ]% m' B; @) Q8 v* RLove… just the word love' x: ^4 \, a- P
Why is it so difficult to express?7 S% X; T6 W6 u* r2 |$ V
I want to confess that I love you,% c( J7 l9 i7 C% u6 [
But I never did- S; E  C! x3 t  L- H0 i
One day you’ll probably slip through my fingers- Q7 h2 t/ u0 Z9 k
If today isn’t too late,
- R! i& Y  F: ~  U+ n. C# U& T) II want to reveal something my heart has been waiting to confess2 U7 h' B& Z) O, w1 V
I don’t want my love to turn into something that will just drift away
+ j; v. J4 J) N/ m* O' v/ OCan I entrust it to you?4 a( [9 q- ~4 C  x# A$ f2 y
Entrust my love within your heart$ ~. X6 J4 q9 l3 z& z- S
Love… just the word love
, [# d( B! n$ b5 M8 p1 Y  fWhy is it so difficult to express?
6 t) p; k& f$ e4 h: |  _I want to confess that I love you,
  n$ q8 I& W/ `# GBut I never did' U( @! w2 T+ v) _1 q
One day you’ll probably slip through my fingers
7 o) @) q; K, p2 m5 zIf today isn’t too late,& O+ |$ L2 b% [$ Z) \
I want to reveal something my heart has been waiting to confess6 N& u7 ]) Z  N6 A3 s
I don’t want my love to turn into something that will just drift away
6 s  w( Z: \* p: V, C9 t/ MCan I entrust it to you?
* [' P4 m0 n) {5 T) x) XEntrust my love within your heart" Q! r" }9 A  k6 W* {9 y
Can I entrust it to you?5 s/ t( q2 |/ K" w
Entrust my love within your heart
5 m% t1 M1 G# C) |- j" O) N8 W  Q0 g
[ 本帖最后由 lily_zl 于 2008-11-1 16:23 编辑 ]
发表于 2008-11-1 16:28 | 显示全部楼层
我先领回去慢慢翻.
发表于 2008-11-1 16:45 | 显示全部楼层
這首曲子真的很好聽啊!期待各位親們的中文翻譯啊!
发表于 2008-11-1 17:54 | 显示全部楼层
嗯,这首歌曲很好听,可惜翻译水平有限啊~~~等待翻译的中文~~
发表于 2008-11-18 11:04 | 显示全部楼层

参赛歌曲之一:《谜》主题曲

本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:13 编辑 5 X( r$ Y& U/ M
3 H; P: C7 ~% g' h" x  R
<P>The only thing I’ve never revealed to you </P>6 H4 n3 K% {) m+ \* j
<P>我从未让你知晓的唯有一件事 </P>
  B& f( S* F7 S: A$ A<P>That I’ve concealed within my heart is that I love you </P>
1 [7 S* s7 a  N9 U+ d+ g9 P3 f; f5 x0 C<P>深埋我心底—我爱你 </P>
  a; a+ ]1 ^! I; E0 r* G1 ^( ?2 T' B<P>From the first moment we met, </P>
8 F) _. K* K0 x5 T<P>从我们相遇的那一刻起 </P>* r8 j2 k( ?- f# N+ T8 q6 s- ^
<P>I already loved you with all my heart </P>
8 K5 W9 ?$ ]5 i: a7 a# ^1 f- G8 e<P>我已痴心爱上你 </P>
# S* m* k) F; }' F# T<P>We meet and talk everyday, </P>
4 M7 I2 j- V- g<P>我们每日相遇谈话 </P>- M% d( j* y6 i8 r; `  }* O) _3 s9 V
<P>But we’ve never discussed the matters of the heart </P>
% Y# ]6 q5 V0 d<P>但我们从未谈论心事 </P>
% h: B! p8 Q& Q  [<P>If I gazed into your eyes and searched your soul,</P>4 \4 N) r4 U+ |; }* S% ?
<P>&nbsp;如果我能从你眼中读懂你心事(我凝视你的眼,探寻你的心)</P>7 b0 d& q7 N# X$ f
<P>&nbsp;I would probably know how you feel </P>+ z; M7 T! W( A6 ]1 q* l
<P>也许我能了解你的感受</P>
# ?! J$ b- f: X3 u* p% b<P>&nbsp;Love… just the word love</P>, A* F2 D2 p8 o9 z- q
<P>&nbsp;爱,爱只一个字 </P>5 X' g; @; o( L7 I6 m
<P>Why is it so difficult to express? </P>
; S! b' t. M& U# i<P>为何如此难以启齿 </P>9 Z! J4 Z8 m" g1 d6 s
<P>I want to confess that I love you, </P>: Z$ i( O: {- o9 A; Y, e
<P>我想说我爱你</P>7 Q4 v$ G: O* ?0 p9 @
<P>&nbsp;But I never did </P>
3 `5 o. F8 |6 V0 y( r" r0 x( N<P>但我不会</P>4 R. g8 l0 T1 p# r" }! j
<P>&nbsp;One day you’ll probably slip through my fingers</P>, v& k( k7 p# s7 X* v2 B! v
<P>&nbsp;某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>
! d, j4 V0 u' F+ d<P>&nbsp;If today isn’t too late, </P>
# N1 p: E. q1 M8 T( ]. g3 C* m<P>如果今天不太晚 </P>
% @/ s! k8 y1 ~2 q<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>; X4 E2 [8 s4 B# T% K! _/ _
<P>我期盼吐露心声 </P>
- z" F7 {$ |* B6 _0 w* o<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>7 [5 q& {& Q0 B+ o
<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>
# \/ k: A" ~8 k0 p' K; J: e$ Z9 C<P>Can I entrust it to you?</P>: X' F" O/ f- e) l1 t
<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>+ @, [6 f$ x( j+ Y6 v* D2 T
<P>Entrust my love within your heart </P>
- n( E5 w/ ~( L: {$ P8 }<P>把我的爱交付你心 </P>
3 L% t8 E7 a6 }<P>Love… just the word love </P>
8 |2 f( Y& C5 P<P>爱, 爱只一个字</P>3 Q! ?4 t# {% n' e+ r
<P>&nbsp;Why is it so difficult to express?</P>8 j5 t& b5 \( v
<P>&nbsp;为何如此难以启齿</P>& R8 O" O5 U' k: u- s( ?
<P>&nbsp;I want to confess that I love you, </P>; c1 h4 u, v1 u7 w4 u( Y
<P>我想说我爱你 </P>
  ~2 b, y# u1 A<P>But I never did </P>
3 y7 w) M0 }; G# W  V7 s# o: @6 i" o<P>但我不会 </P>" B$ h6 J/ p  g* ?8 e  H$ m: d7 f) z
<P>One day you’ll probably slip through my fingers </P># n0 C) U# J  ^+ _/ P) O) c" t
<P>某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>' R- I5 l9 R: }& K
<P>&nbsp;If today isn’t too late,</P>
: Q: o  M3 Q. p0 m1 b* S# x1 U<P>&nbsp;如果今天不太晚 </P>
6 N; n; h8 S$ Z% [" ?/ T$ T<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>& q: M6 E( ?# J5 b
<P>我期盼吐露心声 </P>
" R3 _2 c& j5 U+ _0 }<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>
+ M7 t8 R- s3 f% U<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>- }8 p/ Z3 W8 r: ?/ M$ J/ b
<P>Can I entrust it to you?</P>
* A" L8 K2 u/ p5 j# y<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>3 m+ }6 o9 v+ p% J" e* |/ I+ l
<P>Entrust my love within your heart </P>
# W" S+ x' w( H; p# _0 {% Q<P>把我的爱交付你心 </P>, O* Q. v$ I/ B5 |" j
<P>Can I entrust it to you?</P>
1 w: s5 i7 `1 v( a$ i! f; D<P>&nbsp;我能把它交付给你吗?</P>
1 F( @  E5 t# h<P>&nbsp;Entrust my love within your heart</P>
0 O# M/ A; `1 ^<P>&nbsp;把我的爱交付你心</P>[<I> 本帖最后由 gougou 于 2008-11-18 11:39 编辑 </I>]
发表于 2008-12-2 00:10 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,
3 g! T8 M; p- d' C1 z
9 Z" @) q9 y" G, W 我凝视你的眼,探寻你的心+ E( ?; V% u1 B8 `, O& s- d5 y
& Z  h+ @4 V' j7 j
这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何?
发表于 2008-12-2 01:00 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,
) f0 x1 |, l2 q1 d" a2 J+ h5 {, r& i; I. W$ W6 B
这句话能否译为“如果我会读心术”?个人看法,仅供参考。
发表于 2008-12-3 16:55 | 显示全部楼层
本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:09 编辑 # X$ [+ z/ o# r# F
- ?0 v* L* b8 m
<P>
If I gazed into your eyes and searched your soul, 我凝视你的眼,探寻你的心 这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何? <FONT size=2><FONT color=#999999>bawu33 发表于 2008-12-2 00:10</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=542631&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>6 n0 q: [+ s; B* `8 N0 I7 u
<P>你的意见挺好的,我自己翻完,心里都打鼓,因为不懂音律,不知道是不是跟乐曲合拍</P>
发表于 2008-12-3 16:57 | 显示全部楼层
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!!
发表于 2008-12-3 16:59 | 显示全部楼层
<P>
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!! <FONT size=2><FONT color=#999999>小雅 发表于 2008-12-3 16:57</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=545791&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>
* ]9 ?$ N4 n* c* y: S* P" s<P>早有人翻译好了,这是为大家交流举办的一个活动,你也来参加吧。</P>
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2024-5-10 03:58 , Processed in 0.045202 second(s), 7 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表