杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 51231|回复: 9

[公告] 【08.11.01】 歌词翻译比赛曲目之一

[复制链接]
发表于 2008-11-1 16:14 | 显示全部楼层 |阅读模式
这里是歌词翻译比赛的歌曲之一:《谜》的主题曲。
+ U  S) U4 w$ U) M2 p/ h$ ^# i; P6 I3 x' |) x0 q
+ q" D8 O1 x: s& y+ K2 y7 O
<embed src="http://player.youku.com/player.php/sid/XNTA0ODYzNzI=/v.swf" quality="high" width="480" height="400" align="middle" allowScriptAccess="sameDomain" type="application/x-shockwave-flash"></embed>
; ^  v3 ?6 ~$ K: V( T  R. j5 ?" z" L" A5 M0 \5 v3 F2 C
. `' |8 [& X: w7 v& H
我另将歌词附在此。9 Q1 O; K8 S# o; }% _
The only thing I’ve never revealed to you
; t% b& g5 J5 u& W  QThat I’ve concealed within my heart is that I love you
' K2 k9 V$ C, l& N% }From the first moment we met,
7 ?0 m* f: B) BI already loved you with all my heart
- A) b$ |3 p. ?4 W7 h2 a* z  K* FWe meet and talk everyday,4 T) @3 ~9 s  l! y2 a+ D6 b
But we’ve never discussed the matters of the heart' W9 u5 H6 A* k% G$ {# [; T
If I gazed into your eyes and searched your soul,8 r9 x' U. y/ B- _3 h# `
I would probably know how you feel
5 f* H; a( }0 e+ h5 v* ^Love… just the word love* z1 X- |3 \& A$ u, }) S
Why is it so difficult to express?
8 I$ O( d/ c" ]. e( o# nI want to confess that I love you,
' O; G7 ^* y& R+ VBut I never did
+ `! Q- k* C$ V8 o% b" |& UOne day you’ll probably slip through my fingers
9 @$ R. ~1 r7 r; e. X+ EIf today isn’t too late,, F8 c- U! k. R3 r3 b$ a( Y- y  r
I want to reveal something my heart has been waiting to confess
: Z; P3 Z" G* @# dI don’t want my love to turn into something that will just drift away ; {% v7 l; i. Q* @- K: L
Can I entrust it to you?% p' s, n+ F+ R3 l+ ?2 X* _
Entrust my love within your heart
  H; H: C7 @/ G" k( WLove… just the word love7 X- m, Y2 h9 @
Why is it so difficult to express?
0 J; R! c6 L- |: f. c, W: @& CI want to confess that I love you,
' h) J# ?/ p& ~  Y* M, J  u$ PBut I never did4 |4 x) X" I7 V$ h) \* L; ~. J  A
One day you’ll probably slip through my fingers2 A7 L/ d8 T8 W% I7 L9 b
If today isn’t too late,
5 w. d. v( _# a( v8 X! \I want to reveal something my heart has been waiting to confess) O0 U. T* I+ {" ?7 M  ?) t1 C
I don’t want my love to turn into something that will just drift away
. N$ m; Y0 r: m4 D$ FCan I entrust it to you?
/ O1 J; T0 J  \) R9 r1 xEntrust my love within your heart' ^5 P3 h2 U& n& v
Can I entrust it to you?2 q7 X8 i9 e5 u& g/ m5 _
Entrust my love within your heart! f; D8 U. Q! ~$ J/ N4 I( V6 |% K

  T+ O5 F5 F: ]' q[ 本帖最后由 lily_zl 于 2008-11-1 16:23 编辑 ]
发表于 2008-11-1 16:28 | 显示全部楼层
我先领回去慢慢翻.
发表于 2008-11-1 16:45 | 显示全部楼层
這首曲子真的很好聽啊!期待各位親們的中文翻譯啊!
发表于 2008-11-1 17:54 | 显示全部楼层
嗯,这首歌曲很好听,可惜翻译水平有限啊~~~等待翻译的中文~~
发表于 2008-11-18 11:04 | 显示全部楼层

参赛歌曲之一:《谜》主题曲

本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:13 编辑 7 S' b8 f, y. W2 m4 b% O4 V! K

2 h, Q$ `# x% ]<P>The only thing I’ve never revealed to you </P>
0 _7 ~# M3 Y2 P+ @" ^" a<P>我从未让你知晓的唯有一件事 </P>
# R* O4 {$ q  C* {# W<P>That I’ve concealed within my heart is that I love you </P>
0 `# k& m8 M" V/ {6 k# d- i3 t<P>深埋我心底—我爱你 </P>
" H4 Y% i5 H2 i& `6 @, G& E<P>From the first moment we met, </P>
# }1 K! J1 z, X% ?  ~0 z<P>从我们相遇的那一刻起 </P>
! f; }! C3 V% [8 r<P>I already loved you with all my heart </P>1 x2 }5 M- K6 k, L4 d6 O# a# s* `
<P>我已痴心爱上你 </P>
, Q, Y$ @8 g7 S$ N<P>We meet and talk everyday, </P>
: B) ]5 U7 i2 ^<P>我们每日相遇谈话 </P>$ H! a! n6 ~% z) p( z
<P>But we’ve never discussed the matters of the heart </P>
( X. t% L" r, w) h/ x# O<P>但我们从未谈论心事 </P>3 P- P( `. [( o$ i7 z
<P>If I gazed into your eyes and searched your soul,</P>/ R# [: |$ s/ A
<P>&nbsp;如果我能从你眼中读懂你心事(我凝视你的眼,探寻你的心)</P>' d  Z! |) ?" L' e. I9 ^
<P>&nbsp;I would probably know how you feel </P>3 F+ q6 u  A) A
<P>也许我能了解你的感受</P>
( ^! o5 T1 ~+ ?: M2 p2 {6 R; ~<P>&nbsp;Love… just the word love</P>+ i; F( j- M9 a5 b' @$ `/ G' ^
<P>&nbsp;爱,爱只一个字 </P>* ~* O/ s0 J8 O9 W8 E8 H! l$ k
<P>Why is it so difficult to express? </P>, {8 P6 E% k( p
<P>为何如此难以启齿 </P>
8 n6 G# F: x* t" ~2 P0 C; f<P>I want to confess that I love you, </P>
0 F/ ?1 L* D3 W) k<P>我想说我爱你</P>
: [  }. j, _" a; A: ?<P>&nbsp;But I never did </P>
6 _" R4 U) p' G<P>但我不会</P>
+ q4 h7 z3 s1 f% d<P>&nbsp;One day you’ll probably slip through my fingers</P>' A8 x- }% K* O1 Q- z: w5 `* a7 @
<P>&nbsp;某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>
2 O& v' @1 X# r<P>&nbsp;If today isn’t too late, </P>
" X; Q$ A' u/ i" P<P>如果今天不太晚 </P>0 f2 b( t% m/ g; y) k/ l
<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>
; R" x9 I1 j, R8 i% C# R<P>我期盼吐露心声 </P>
$ m" Y' {: \1 r% E9 c<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>- h& q' }: I! m' ?* ~  A8 O
<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>, m4 A. z; J" _2 |
<P>Can I entrust it to you?</P>$ |% E) L. u7 v; v
<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>
$ _. Q* J& ~) I: ?* W<P>Entrust my love within your heart </P>
+ K  h6 m: N9 J<P>把我的爱交付你心 </P>
) M) t, H9 j0 o( |) L3 T! r/ \<P>Love… just the word love </P>
2 _3 Y$ l- M5 C+ @* }<P>爱, 爱只一个字</P>3 F% I# d& c$ A1 H7 A
<P>&nbsp;Why is it so difficult to express?</P>
6 E5 K+ {' M0 P2 U% D' {<P>&nbsp;为何如此难以启齿</P>
2 W; W4 Z; z' _7 b$ v( H; p<P>&nbsp;I want to confess that I love you, </P>- `* M. J1 P+ X5 m+ q: W3 j- `- }
<P>我想说我爱你 </P>! ]' ^4 u& J) w
<P>But I never did </P>
# Z! j8 Z5 n! {2 e, V<P>但我不会 </P>
0 f- q% |! V: q) A, R<P>One day you’ll probably slip through my fingers </P>" k  F: h; v+ Z% ^: k
<P>某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>$ B- r( Z& _$ h6 ?" a1 Y
<P>&nbsp;If today isn’t too late,</P>" u: G8 C. R! T9 Q
<P>&nbsp;如果今天不太晚 </P>
) N# f, y: X' f! K<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>( G! x- A" A0 x" E3 p. k7 N$ [
<P>我期盼吐露心声 </P>$ K: t- X9 a& y- x& t
<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>
, V- k. x1 ~9 ~9 O' L6 ?<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>
# ~1 J. |# y, M2 Y<P>Can I entrust it to you?</P>
) I1 ~! D- O, `6 _) h/ d! ^' L6 \3 M<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>
* Q* S! N: U4 S. [' X! m<P>Entrust my love within your heart </P>
. q5 a9 s  Y" _/ h<P>把我的爱交付你心 </P>
6 Q+ h0 Z) a* |8 o/ m# f<P>Can I entrust it to you?</P>
# F7 M4 X$ B: t& |+ O( H$ s<P>&nbsp;我能把它交付给你吗?</P>8 j" c4 V& {1 H3 r
<P>&nbsp;Entrust my love within your heart</P>
% m0 x% k! }  t# H9 x. u<P>&nbsp;把我的爱交付你心</P>[<I> 本帖最后由 gougou 于 2008-11-18 11:39 编辑 </I>]
发表于 2008-12-2 00:10 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,
; n- a0 v0 [  _' D8 n
, M( ]0 b, E$ \$ c9 | 我凝视你的眼,探寻你的心) H3 J/ P5 y% @! x! a" H4 T* b  B
0 c- z! }8 {/ Q9 Q% X; o
这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何?
发表于 2008-12-2 01:00 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,( v; \! _& B6 n1 @7 Z: l

% i& c% O* R: B这句话能否译为“如果我会读心术”?个人看法,仅供参考。
发表于 2008-12-3 16:55 | 显示全部楼层
本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:09 编辑 : c* {) w0 k7 y4 \# [: t  W& x
" L% d( o0 x& b# \$ F
<P>
If I gazed into your eyes and searched your soul, 我凝视你的眼,探寻你的心 这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何? <FONT size=2><FONT color=#999999>bawu33 发表于 2008-12-2 00:10</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=542631&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>
: Z( I: y% j. C6 N( P* ]* f: U<P>你的意见挺好的,我自己翻完,心里都打鼓,因为不懂音律,不知道是不是跟乐曲合拍</P>
发表于 2008-12-3 16:57 | 显示全部楼层
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!!
发表于 2008-12-3 16:59 | 显示全部楼层
<P>
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!! <FONT size=2><FONT color=#999999>小雅 发表于 2008-12-3 16:57</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=545791&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>
6 a- m- m3 O; P6 S" n$ U" {<P>早有人翻译好了,这是为大家交流举办的一个活动,你也来参加吧。</P>
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2026-3-24 07:10 , Processed in 0.047320 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表