|
|
1 U$ j6 b6 u& V2 [/ k
5 x4 E5 w D: x1 \It being in the springtime and the small birds they were singing & _$ m& `$ j. G/ L7 j8 @6 f0 S
那是在春天的时节,小鸟儿们在歌唱 9 v1 z/ u0 U0 V A. A
Down by yon shady harbour I carelessly did stray 3 Q6 S. n& [5 g
沿着远处婆娑的海港,我不经意间竟迷失了方向 9 X0 N. N x1 D" s
The the thrushes they were warbling, The violets they were charming
7 m5 e7 _* H8 A: f6 b1 I+ P6 K画眉鸟柔和的唱着歌,还有那娇媚的紫罗兰竞相开放
; h2 O* J+ J' H4 ^9 j) [To view fond lovers talking, a while I did delay
# E" f- j. q4 _. G/ V1 n6 Y2 `看着多情的恋人们低语,我停下了脚步
& z d# H4 @1 Y9 p+ hShe said, my dear don′t leave me all for another season
! `; e3 s4 |. W. J; L她说,亲爱的请不要在任何季节离我而去
; L1 a4 p1 J: `* nThough fortune does be pleasing I ′ll go along with you
/ O! r. q2 ]+ {- [& m6 H( g! ^3 B虽然命运将我们捉弄,我还要与你在一起 . ^6 A) Z& P9 m9 F+ A5 R
I ′ll forsake friends and relations and bid this Irish nation, ]) h) D! h1 U% c& m
我会放弃亲友放弃爱尔兰民族的祝愿
) f7 d1 t0 d4 A! H- J2 sAnd to the bonny Bann banks forever I ′ll bid adieu
) f4 s3 v9 p# r2 B我对神发誓,我永远都不会说再见
* p& j( i6 e$ J$ _He said, my dear don′t grieve or yet annoy my patience
2 t( b ^! n3 z& Q( Q" @1 n他说,亲爱的请不要悲伤,否则会困扰我的耐心 " V" s2 G: L1 |( C; [- @4 u
You know I love you dearly the more I′m going away 9 z4 }: s% \5 Y5 l- P! y1 O$ ~
你要知道即使离开,我只会更强烈地爱你
1 l( i: Q8 X& u# L- T' OI′m going to a foreign nation to purchase a plantation - p' F, {' Q! h, Q4 n7 j# }* [
我要去一个遥远的国度,去寻觅一片土地
* Q% o; i. {* a( T2 R0 L2 G- nTo comfort us hereafter all in Amerika y
7 q( O" R3 m# V来抚平灾难给我们带来的所有创伤 . g1 G" u4 M3 e( z
Then after a short while a fortune does be pleasing + D+ f* q& r5 @9 Z5 K7 i
不久以后当一切都已经平息
. V8 t# D+ q! ~9 S% ZT′will cause them for smile at our late going away 6 C( s ^. E% b" I0 u }' s
我将让所有人都因我们这次离别而幸福
3 e- ~+ |' y2 v9 Z: o8 j( HWe′ll be happy as Queen Victoria, all in her greatest glory% P1 X: I- l$ Y, | A3 ^2 D
我们将像维多利亚女皇一样快乐,有着她最伟大的荣耀 " G/ B5 @$ [! s+ a
We′ll be drinking wine and porter all in Amerika y
9 \. |8 ]' K) b1 C- C ^4 B5 W我们要在这废墟上品尝美酒佳肴
- t& T- g& d" y/ p8 N, a( i+ SIf you were in your bed lying and thinking on dying
7 w5 B$ t- R" Y如果你躺在床上正思考着死亡 1 @/ ?8 N, J7 s2 }" x- X8 ?6 G
The sight of the lovely Bann banks, your sorrow you′d give o′er m$ ?* l. B6 a m3 c4 ^$ l
爱之神的目光,将你的忧伤带到我身旁 - b4 A8 O$ \1 g, ]# m
Or if were down one hour, down in yon shady bower ) m1 r+ K- F, C! A- \
或许瞬间就会降临,降临在那幽暗的凉亭
% n6 C' @6 B) o6 E. VPleasure would surround you, you′d think on death no more
" V; x L5 o- h0 j& X! E8 Q 快乐将围绕着你,你将不会再想到死亡 ( a& y5 ?9 o; r D8 k$ x+ C
Then fare you well, sweet Cragie Hills, where often times I′ve roved 6 N }5 }" Z- v; U
所以永别了吧,我可爱的克雷吉山峦,我曾漫游数次的地方
+ a- ^ r; U. _8 U- xI never thought my childhood days I ′d part you any more
C V6 ~7 B- f3 z( x4 q我以为从我孩童时期起就不会再和你分开 ( `" z) n, v; w3 Q# b, L; @
Now we′re sailing on the ocean for honour and promotion ) A1 M/ @3 Y: N
而如今我们却航行在荣誉和重生的海洋里
+ q6 s2 c" t B0 e+ u$ {& d- \/ EAnd the bonny boats are sailing, way down by Doorin shore " i: R' ?: d) O5 D( j2 {: z! Q
沿着多里安海岸,美丽的船儿在航行* I! U+ G) F& {0 G; j1 ~
; l$ j# j9 m% _1 z1 q9 {0 j8 xCara Dillon是爱尔兰歌手,一心想促进民族的融合。她借鉴引入了多个民族音乐特有的元素,并融入自己天然的个性和感染的魅力,在歌曲中叙述一则美妙的故事,更是其独特的创意。她精心采取各种手段来提高音乐的质量,而从不论国界,不计较文化和语言的种类。 # z5 f: U8 P" A+ L7 D
: k5 d- E/ T2 ~
- l+ b6 [* [7 J. s5 D4 T
爱尔兰歌手Cara Dillon(卡拉·狄龙) 。 J3 F: } s0 e% X* ] B. x9 j
她出生于1975年,来自一个爱尔兰传统音乐世家。她的声音如此清透美丽而极具风格,并借鉴引入了多个民族音乐特有的元素,并融入自己天然的个性和感染力,在《Craigie Hill》一曲中叙述一个优美的故事。那纯净的歌声会不知不觉地打动你的心,让听众们觉得相间恨晚。用这样一句话来形容Cara Dillon不足为过:Cara Dillon是个不寻常的天才! ( h, r! P" q3 M& U& c, b+ p5 f5 w8 p
: A# R+ e% T5 |- S' a
Cara Dillon似乎只用了几年的时间就征服了整个国家,这几年她过得惊心动魄、大事不断。她天生的性格拥有罕见的让人无法抗拒的魅力,她能够把宏大的故事融入歌曲当中,摄人心魄,她那包罗万象的品质跨越了国家、文化、甚至是语言的界限。 ( P7 y& k& h: z; g) H
h" c, S4 v5 j/ j
14岁的时候,Cara Dillon就赢得了全爱尔兰传统歌唱比赛冠军。在开始她自己喜欢的事业之前,她和她的伙伴Sam Lakeman和一家唱片公司签约想做流行歌手,可之后他们发现自己并不喜欢做流行音乐。于是他们出了一张凄美的民歌专集Cara Dillon/Rough Trade Records,出乎意料地赢得了广泛好评。这股随之而来的Cara Dillon效应让她和她的伙伴完全转型。而之后她所获得的无数奖项更加肯定了他们的转型。
" |# O+ X2 ?+ A9 s- E1 Y$ h3 `/ V% P4 X. d
《爱尔兰音乐杂志》说,Cara Dillon冷酷却富有感染力的声音包含着她对家乡的热情和对国家的热爱。
Z, C4 l# f/ o% \9 M1 L
8 _- f1 W" K$ W j9 m# ~* J5 `Folk Roots Magazine评价说,毫不夸张地说,Cara Dillon有着极少数人才有的美妙嗓音。
7 |8 j9 [% U9 S! d
I* j' l& a2 y# [自从Cara Dillon与Sam Lakeman离开原来的唱片公司去追求自己个性化的音乐,他们已经逐渐写出并录制了显示他们自己强烈个性的首张唱片。自1996年之后5年时间里,尽管他们面临诸多困难,于2001年,精美的一张唱片终于出炉问世。几乎所有的歌曲都是具有传统习俗风格的,但也有一些精细的创新,属于他们个性化的创意,如在歌曲中叙述一个美妙的故事,特别是Sam Lakeman亲自弹奏的钢琴伴奏声,极和谐地配合着他美妙的声音流淌。因此,这张唱片,对即使非常不习惯听传统乡村音乐的人,也易于接受。 |
|