|
' L, K. ~; S# i( E! A( m4 w7 q
) Q6 ^' @/ y9 @: M# @It being in the springtime and the small birds they were singing
; A6 t) N( u; G5 |0 H那是在春天的时节,小鸟儿们在歌唱 4 M( P/ _0 Y0 ^+ z1 i. _* b% R7 i4 z" F
Down by yon shady harbour I carelessly did stray
& a4 A4 x, F7 B& {; A沿着远处婆娑的海港,我不经意间竟迷失了方向
% R, H% K" H( J. g1 h. _The the thrushes they were warbling, The violets they were charming , }: C" V0 P; G8 s( ^
画眉鸟柔和的唱着歌,还有那娇媚的紫罗兰竞相开放 ! t, K' N$ v% o W: a
To view fond lovers talking, a while I did delay
( z1 Z5 f) c4 U/ U/ p% T9 e/ ]看着多情的恋人们低语,我停下了脚步
1 V6 L' {2 W0 [- _2 N6 H( o$ L4 hShe said, my dear don′t leave me all for another season
! Q6 k5 T" q/ S+ \: k她说,亲爱的请不要在任何季节离我而去
7 g0 A' ^8 Y; ^0 y- RThough fortune does be pleasing I ′ll go along with you
6 p! x; p$ a9 i q1 }$ M O1 O [虽然命运将我们捉弄,我还要与你在一起
& Y* O2 M0 I! g$ ~9 |# G4 L, H" JI ′ll forsake friends and relations and bid this Irish nation+ ]/ \, L' M5 E7 L1 N" _* c
我会放弃亲友放弃爱尔兰民族的祝愿 9 M( d% X- R& r& j* R4 K% J
And to the bonny Bann banks forever I ′ll bid adieu
6 N6 h% t% S1 S F1 z+ B我对神发誓,我永远都不会说再见 " F" i* c- j, q# z( e) b6 ^/ Y
He said, my dear don′t grieve or yet annoy my patience 7 l9 o. o3 \ a$ D( G
他说,亲爱的请不要悲伤,否则会困扰我的耐心 # H* j0 s4 u6 }( A, u" A8 M
You know I love you dearly the more I′m going away
; s( _6 B2 M3 j1 |9 F. v* U你要知道即使离开,我只会更强烈地爱你 9 u, n5 c! S; I6 P1 Y/ y% |
I′m going to a foreign nation to purchase a plantation . N, P4 S- S! E4 I! G
我要去一个遥远的国度,去寻觅一片土地
( |- I3 C5 ?$ _2 _) _" ZTo comfort us hereafter all in Amerika y
6 T1 J3 y& n" N- t' w来抚平灾难给我们带来的所有创伤
$ w; D" r, o& ?7 k Q1 fThen after a short while a fortune does be pleasing
, U# g! W' C9 z4 N% Z不久以后当一切都已经平息
3 L6 N" m! X% M) v& JT′will cause them for smile at our late going away / I9 j A- F, z! W+ {3 H U) d
我将让所有人都因我们这次离别而幸福
: Q9 m( W7 S2 f' z7 oWe′ll be happy as Queen Victoria, all in her greatest glory
$ [# T) `. K/ Q9 C* ~ 我们将像维多利亚女皇一样快乐,有着她最伟大的荣耀 3 V ?3 }2 R# C& ]2 m0 \, b9 _
We′ll be drinking wine and porter all in Amerika y % ^/ X+ o+ O* j! v, k8 c9 z3 Z
我们要在这废墟上品尝美酒佳肴
& l5 t4 [% G; |9 l5 mIf you were in your bed lying and thinking on dying
3 N0 ?+ r) l6 H- z% H4 u如果你躺在床上正思考着死亡 3 ?4 O% _- p9 W6 e
The sight of the lovely Bann banks, your sorrow you′d give o′er
% X; S: u' ~* c2 o/ I 爱之神的目光,将你的忧伤带到我身旁 - S' l. a) N _& z$ B3 o
Or if were down one hour, down in yon shady bower % T0 T% c0 h$ C% N1 b! S* f
或许瞬间就会降临,降临在那幽暗的凉亭 $ Z( O- w! \6 G
Pleasure would surround you, you′d think on death no more2 }; T4 }0 u! j( R
快乐将围绕着你,你将不会再想到死亡
. f* ~+ ? B s2 R) S. AThen fare you well, sweet Cragie Hills, where often times I′ve roved * E. b4 K8 A4 `4 ^- ^
所以永别了吧,我可爱的克雷吉山峦,我曾漫游数次的地方
4 E6 X; `/ V# ]+ `; cI never thought my childhood days I ′d part you any more / s; f9 b+ ]4 F1 d- r
我以为从我孩童时期起就不会再和你分开 ' x4 v) }8 b3 r; e! `4 o; ^+ O
Now we′re sailing on the ocean for honour and promotion ! w6 G3 m" t" Y0 t1 b
而如今我们却航行在荣誉和重生的海洋里
' E; F c, G1 ~" U8 pAnd the bonny boats are sailing, way down by Doorin shore 3 u# u/ f! |6 P9 W7 }0 T
沿着多里安海岸,美丽的船儿在航行) o- C5 `/ `; L
v) R) N" B7 c8 n. S9 l
Cara Dillon是爱尔兰歌手,一心想促进民族的融合。她借鉴引入了多个民族音乐特有的元素,并融入自己天然的个性和感染的魅力,在歌曲中叙述一则美妙的故事,更是其独特的创意。她精心采取各种手段来提高音乐的质量,而从不论国界,不计较文化和语言的种类。 & D( Z+ z; }; j7 ]7 J
- i. W3 A) G, s0 T: k
6 Z9 Q8 J, i2 N2 l
爱尔兰歌手Cara Dillon(卡拉·狄龙) 。 2 b) o% ]' r b- @6 {; |
她出生于1975年,来自一个爱尔兰传统音乐世家。她的声音如此清透美丽而极具风格,并借鉴引入了多个民族音乐特有的元素,并融入自己天然的个性和感染力,在《Craigie Hill》一曲中叙述一个优美的故事。那纯净的歌声会不知不觉地打动你的心,让听众们觉得相间恨晚。用这样一句话来形容Cara Dillon不足为过:Cara Dillon是个不寻常的天才!
8 P# n k. W8 \0 t, g
* q) f5 p1 ]* \; X( s6 pCara Dillon似乎只用了几年的时间就征服了整个国家,这几年她过得惊心动魄、大事不断。她天生的性格拥有罕见的让人无法抗拒的魅力,她能够把宏大的故事融入歌曲当中,摄人心魄,她那包罗万象的品质跨越了国家、文化、甚至是语言的界限。 5 V' |; t- J+ o( i. [( ]! u, x# h
0 ?4 ?% O# B- R
14岁的时候,Cara Dillon就赢得了全爱尔兰传统歌唱比赛冠军。在开始她自己喜欢的事业之前,她和她的伙伴Sam Lakeman和一家唱片公司签约想做流行歌手,可之后他们发现自己并不喜欢做流行音乐。于是他们出了一张凄美的民歌专集Cara Dillon/Rough Trade Records,出乎意料地赢得了广泛好评。这股随之而来的Cara Dillon效应让她和她的伙伴完全转型。而之后她所获得的无数奖项更加肯定了他们的转型。
+ `" ]3 \; i& b' n
: c$ Y! X$ `0 M% N; q, o/ Y《爱尔兰音乐杂志》说,Cara Dillon冷酷却富有感染力的声音包含着她对家乡的热情和对国家的热爱。
% Z; W, Y' k# J6 q( ?
/ x3 \8 K! R& F4 y$ ]Folk Roots Magazine评价说,毫不夸张地说,Cara Dillon有着极少数人才有的美妙嗓音。8 j- Z! Z5 ^8 A
% b' h( ]/ Z: { l自从Cara Dillon与Sam Lakeman离开原来的唱片公司去追求自己个性化的音乐,他们已经逐渐写出并录制了显示他们自己强烈个性的首张唱片。自1996年之后5年时间里,尽管他们面临诸多困难,于2001年,精美的一张唱片终于出炉问世。几乎所有的歌曲都是具有传统习俗风格的,但也有一些精细的创新,属于他们个性化的创意,如在歌曲中叙述一个美妙的故事,特别是Sam Lakeman亲自弹奏的钢琴伴奏声,极和谐地配合着他美妙的声音流淌。因此,这张唱片,对即使非常不习惯听传统乡村音乐的人,也易于接受。 |
|