|
|
1 F! ]0 Z5 f% f. l6 r0 u9 Q; W
5 E# W+ ]- f7 K4 rIt being in the springtime and the small birds they were singing + J5 E Y5 E. H9 o! Z4 V2 m
那是在春天的时节,小鸟儿们在歌唱 4 v( C* \9 ?) [3 \7 O
Down by yon shady harbour I carelessly did stray + u3 N. d. T- i4 L) M& ? x
沿着远处婆娑的海港,我不经意间竟迷失了方向
5 F* Z, p0 ?( `5 xThe the thrushes they were warbling, The violets they were charming
* L' z n2 W5 J! H* Q) e5 ~画眉鸟柔和的唱着歌,还有那娇媚的紫罗兰竞相开放
) Z) S$ G$ C& Q5 ]# v- ZTo view fond lovers talking, a while I did delay
" |# T! ?/ @$ ]5 T0 b, @看着多情的恋人们低语,我停下了脚步
8 C: N5 d% r1 t q$ \She said, my dear don′t leave me all for another season
3 \$ V2 ~% G$ O" v I! z5 s她说,亲爱的请不要在任何季节离我而去
4 b- c- r& I* \& k! c! t' fThough fortune does be pleasing I ′ll go along with you
( J7 v8 i( D) x虽然命运将我们捉弄,我还要与你在一起
0 ^# @% V% _! b W/ x9 eI ′ll forsake friends and relations and bid this Irish nation
* a$ _' ~# D& y" j& e+ m+ ^ 我会放弃亲友放弃爱尔兰民族的祝愿 & Z" e1 x$ T1 I- {3 q" M
And to the bonny Bann banks forever I ′ll bid adieu 6 s; o( B, {# A8 S: t9 `8 {" ^
我对神发誓,我永远都不会说再见 ) }% P- I4 C# ^" U
He said, my dear don′t grieve or yet annoy my patience
- `. u! ]# `4 f( P他说,亲爱的请不要悲伤,否则会困扰我的耐心 " P# J" A& C* X; e, P. u
You know I love you dearly the more I′m going away ( `# G: E9 U2 m3 t& v8 k i
你要知道即使离开,我只会更强烈地爱你 0 Q5 E4 U2 u5 h6 T- F5 o) U p
I′m going to a foreign nation to purchase a plantation
( ?* Q0 L) O$ U8 M我要去一个遥远的国度,去寻觅一片土地
) w7 Z$ _# D2 i" UTo comfort us hereafter all in Amerika y
2 `- F" p3 m* r: D1 J) n1 j. ?, C来抚平灾难给我们带来的所有创伤 0 H1 X9 _) n1 T ]) i
Then after a short while a fortune does be pleasing ) g; [$ [& a, D$ T
不久以后当一切都已经平息 2 }% { k! K/ V! P
T′will cause them for smile at our late going away 1 {2 c% [2 n3 `8 z8 p6 @- Q% E
我将让所有人都因我们这次离别而幸福
9 K! H+ E1 q( K3 HWe′ll be happy as Queen Victoria, all in her greatest glory# e3 H) b( b* S% h
我们将像维多利亚女皇一样快乐,有着她最伟大的荣耀 2 m' i( G. J+ x8 b
We′ll be drinking wine and porter all in Amerika y
n( z3 U- g& `: i% X7 C2 H1 S* D我们要在这废墟上品尝美酒佳肴
: x. x1 Y4 b8 A2 {* ~0 t- A+ `' DIf you were in your bed lying and thinking on dying 4 m u3 n) c& P6 P; c! _
如果你躺在床上正思考着死亡
# w9 x3 Q* Q: o( {The sight of the lovely Bann banks, your sorrow you′d give o′er8 Y7 T1 T$ h7 J7 J
爱之神的目光,将你的忧伤带到我身旁 ( }! W! ~1 ~' t. T6 ?2 Q$ \3 t
Or if were down one hour, down in yon shady bower
* {7 V; h- W) I8 l% k或许瞬间就会降临,降临在那幽暗的凉亭 7 B3 x F; p; G
Pleasure would surround you, you′d think on death no more- Z! t' ?7 P) H
快乐将围绕着你,你将不会再想到死亡 ! [) m! V0 \+ B: S! N- T
Then fare you well, sweet Cragie Hills, where often times I′ve roved 2 Z; z8 a' F' O2 o
所以永别了吧,我可爱的克雷吉山峦,我曾漫游数次的地方
- u( n5 \0 R$ H3 HI never thought my childhood days I ′d part you any more " G7 G/ W' O) s k I
我以为从我孩童时期起就不会再和你分开 " ]* j9 x, A! [6 q" K c
Now we′re sailing on the ocean for honour and promotion
" c6 K5 Z, H N2 }而如今我们却航行在荣誉和重生的海洋里 % C! E$ G$ i- m7 Y2 I# p$ `
And the bonny boats are sailing, way down by Doorin shore ' o+ M# h: R. Y) G6 H$ ?3 q
沿着多里安海岸,美丽的船儿在航行
( f c% k$ ]; @+ y" G
$ @. A) l+ N8 [ g* k4 DCara Dillon是爱尔兰歌手,一心想促进民族的融合。她借鉴引入了多个民族音乐特有的元素,并融入自己天然的个性和感染的魅力,在歌曲中叙述一则美妙的故事,更是其独特的创意。她精心采取各种手段来提高音乐的质量,而从不论国界,不计较文化和语言的种类。
- K5 f8 w% N$ s8 c5 v2 q. s9 h+ O: I2 v( P
. N1 q# f" r8 k( H" Z& w爱尔兰歌手Cara Dillon(卡拉·狄龙) 。
( C. ~/ i% u5 I! r9 B8 F, ], q她出生于1975年,来自一个爱尔兰传统音乐世家。她的声音如此清透美丽而极具风格,并借鉴引入了多个民族音乐特有的元素,并融入自己天然的个性和感染力,在《Craigie Hill》一曲中叙述一个优美的故事。那纯净的歌声会不知不觉地打动你的心,让听众们觉得相间恨晚。用这样一句话来形容Cara Dillon不足为过:Cara Dillon是个不寻常的天才!
. z0 C0 g6 a1 @; _: w4 }3 w9 A' t7 C* ]; i4 J: p, R. K
Cara Dillon似乎只用了几年的时间就征服了整个国家,这几年她过得惊心动魄、大事不断。她天生的性格拥有罕见的让人无法抗拒的魅力,她能够把宏大的故事融入歌曲当中,摄人心魄,她那包罗万象的品质跨越了国家、文化、甚至是语言的界限。
# e0 e2 o9 h7 ]3 [& T3 Z' r4 }1 K" K
14岁的时候,Cara Dillon就赢得了全爱尔兰传统歌唱比赛冠军。在开始她自己喜欢的事业之前,她和她的伙伴Sam Lakeman和一家唱片公司签约想做流行歌手,可之后他们发现自己并不喜欢做流行音乐。于是他们出了一张凄美的民歌专集Cara Dillon/Rough Trade Records,出乎意料地赢得了广泛好评。这股随之而来的Cara Dillon效应让她和她的伙伴完全转型。而之后她所获得的无数奖项更加肯定了他们的转型。
$ r6 ]$ y- b8 h! q' }
: @. I7 X6 ^9 m《爱尔兰音乐杂志》说,Cara Dillon冷酷却富有感染力的声音包含着她对家乡的热情和对国家的热爱。
, T$ `9 x( C1 Q2 k3 J# x7 `( F3 M& ^. \' m% [
Folk Roots Magazine评价说,毫不夸张地说,Cara Dillon有着极少数人才有的美妙嗓音。
& s k. U! _' E: S( M8 `% Q
3 [6 C, |8 \$ M" Z; A自从Cara Dillon与Sam Lakeman离开原来的唱片公司去追求自己个性化的音乐,他们已经逐渐写出并录制了显示他们自己强烈个性的首张唱片。自1996年之后5年时间里,尽管他们面临诸多困难,于2001年,精美的一张唱片终于出炉问世。几乎所有的歌曲都是具有传统习俗风格的,但也有一些精细的创新,属于他们个性化的创意,如在歌曲中叙述一个美妙的故事,特别是Sam Lakeman亲自弹奏的钢琴伴奏声,极和谐地配合着他美妙的声音流淌。因此,这张唱片,对即使非常不习惯听传统乡村音乐的人,也易于接受。 |
|