|
|
連結:http://www.ijigg.com/songs/V24CE4AGPAD) T* K; R; k1 y3 D' u
/ [" ]9 z2 ~% t- P, a! ]
+ x6 l$ T1 u9 r" w6 i英文翻译由泰国論壇的WENHE提供。9 g- t0 I- A3 [6 B) s) H( }* i
$ v& O& _' n. k0 N5 P
ใกล้กันแค่นี้ ใกล้กันแค่นิดเดียว
( }: L% h$ ~3 n2 h- ^glâi gan kâe née glâi gan kâe nít dieow : m% P/ Y, u, c5 t: v
We're this close together, just this bit close together,
3 p8 ?* F2 G' R( H
5 i! z. p0 f7 o0 u% ^0 s3 dแต่ไม่รู้ทำไมเหมือนฉันยังคงโดดเดี่ยวเดียวดาย " |) {7 a9 h) c: V
dtàe mâi róo tam-mai mĕuan chăn yang kong dòht dìeow dieow daai
6 @( M7 l* ?. |& DBut I don't know why it's like I'm still all alone by myself.
* Q6 X) W5 X4 J8 a! G8 B# e& Z7 e, `! {3 B" @$ A
เอื้อมมือเท่าไหร่ ยิ่งคว้าเท่าไหร่ ยิ่งเหมือนยิ่งไกลออกไป
) _ y& r) O: j6 v+ N) rêuam meu tâo-rài yîng kwáa tâo-rài yîng mĕuan yîng glai òk bpai
9 r, p" ^$ J) n' S# V6 |However much I reached out, however much I grasped, the more it's like it's further away.
; w5 Y \6 k! r) P# F1 P4 K8 G' T5 T+ f8 g; T! \; R# }0 A
ไม่รู้ทำไม และไม่เคยเข้าใจ & }# E2 a1 ^! s6 n; H2 @
mâi róo tam-mai láe mâi koie kâo jai 8 f1 ~% N- t" Q* f6 e8 u' U
Don't know why, and I never understand that.
0 ^' l( T+ Y4 h; Z$ _( h: N# b7 Q$ K& |1 ~1 f; ?* I t2 _
$ q, Y! V5 ^) @5 t+ L! S1 [' e+ g* r9 K x. t, D8 c
คืบเดียวเท่านั้น แต่มันดูแสนไกล & H3 d2 D8 E8 d& b) l
kêup dieow tâo nán dtàe man doo săen glai - G9 P* N$ U) G5 R$ l; k
Just only a inch, but it seems so far.
5 @( e) Z9 K4 m4 P/ q. n, G, w2 b' E# T
อยู่ตรงนี้ข้างๆกัน ฉันยังรู้สึกไม่มีใคร
4 m! ^6 n& I: y3 h" A, ~yòo dtrong née kâang-kâang gan chăn yang róo-sèuk mâi mee krai $ v8 b9 }2 S; R
Here besides you, I still feel that I'm without anyone.
* I1 \' N/ U) r+ e0 |) ]( A, V( Y% D+ J+ l- H1 [' m. P
เงียบเหงาเหลือเกิน อ้างว้างเหมือนคนที่หัวใจมันสลาย ! G% `. L1 ?3 G# T7 q4 j4 v
ngîap ngăo lĕua gern âang-wáang mĕuan kon têe hŭa jai man sà-lăai
* l/ r! d1 d7 D+ b$ T& wExceedingly lonesome, isolated like someone whose heart is shattered.
5 ]: @& W) x/ c. f* g, O$ ]% c. I' w1 S& H
อยู่ใกล้เพียงใด เหมือนกับไม่มีเธอ ) ?: H; o, u9 s w4 c c
yòo glâi piang dai mĕuan gàp mâi mee ter * y; f: X$ r- v+ J- t6 }0 q- U& P
However close to you, it's like without you.
Q& t e( a# @4 F
, y) P8 [2 ~, |+ i# w) {) J7 {5 L, Q) G0 [, V& ]
9 V1 i$ D. a2 b# ?! H, b
อย่าทำร้ายฉัน ด้วยการหันหลังไม่พูดไม่จา ( p+ ]; [ U. i# ^6 V b
yàa tam ráai chăn dûay gaan hăn lăng mâi-pôot-mâi-jaa , u& T/ @5 X* k: } Q( v
Don't hurt me, by turning your back on me, not speaking nor heeding me.( g" T, _; n8 Z
7 h, n; I8 c, E
ยิ่งเธอเฉย เธอทำเย็นชา ฉันยิ่งปวดใจ
3 O9 |# `7 Y" B" }% D3 S3 _yîng ter chŏie ter tam yen chaa chăn yîng bpùat jai 1 X' E& @# k! x/ B7 Y+ z# B
The more you're indifferent, the colder you are, the more my heart aches.
+ [0 o) k- c5 F* ]6 ]1 z
3 A. Z; ~- K5 v/ |$ x4 Lต้องการแก้แค้นกัน ด้วยการทรมานจนตาย 2 r0 T4 T J# W- g* \$ O. c- H
dtông gaan gâe káen gan dûay gaan tor-rá-maan jon dtaai
# j% k& M) Y5 s$ }+ ~. lYou wanted to revenge, and to torture me till death,
. G7 w. l! x. E' D6 ^3 S7 ~1 S2 d
ฉันยอม ถ้าเธอไม่รัก บอกกับฉันคำเดียวก็พอ
8 ]- b) u6 q- l/ C# [) i2 H0 Dchăn yom tâa ter mâi rák bòk gàp chăn kam dieow gôr por $ F& d3 P" c, r
I accept that. If you don't love me, just tell me in one word would suffice.
s0 q' M0 W; ~7 E; M* O) q3 ?% S: \6 d4 x2 X
บอกกับฉันตรงๆ ว่าเธอไม่รัก คำเดียวก็พอ , C" K8 V- }) }1 q ]% f* ]
bòk gàp chăn dtrong-dtrong wâa ter mâi rák kam dieow gôr por
- [: y+ R: \% X, I( p$ gTell me frankly, that you don't love me in one word would suffice.
9 T2 C/ N1 d& @5 h1 x# c
# T, Q0 Q: N6 c _) w+ ^! i! |% f! X- y4 P0 x+ g3 U/ e! p) d" r0 o) ^
' ]* W, x2 A3 @# M Y
อดีตของฉันที่เธอยังฝังใจ อยากให้รู้ว่าฉันไม่ได้ตั้งใจให้เป็นเช่นนี้ 5 q$ R3 V) g& b6 d8 c" \
à-dèet kŏng chăn têe ter yang făng jai yàak hâi róo wâa chăn mâi dâai dtâng jai hâi bpen chên née 3 Z% _% W3 S! \8 T, R9 p5 ?
My past you still bear them at heart. I want to let you know that I wasn't intentional to let it be like this.
+ ]% `' L! O' C4 v7 t+ S- m0 Y! @8 i4 W+ L# `( I9 @" }: R
หากฉันย้อนวันเวลา ลบอดีตได้ก็คงจะดี $ x& S2 z( Z% v
hàak chăn yón wan way-laa lóp à-dèet dâai gôr kong jà dee : G# f+ c; C/ e1 e4 v
If I can turn back the time, and erase the past, that would probably be good.6 y; `! _6 X; J6 o
/ V. C" Y2 E2 s: kแค่ขอได้มี เธอที่เหมือนคนเดิม ; b7 j F0 O# N0 A; R
kâe kŏr dâai mee ter têe mĕuan kon derm 8 g6 ~ B; g# m
I only ask to have you to be like the same person as before.
; `# G% P; `% @8 e& s
8 M' W( Y& W$ J7 R+ s5 U" }! X3 S
) X: ]! e/ {3 W- S, J$ C# x" e, o! j7 N5 j' T+ a- I0 u
อย่าทำร้ายฉัน ด้วยการหันหลังไม่พูดไม่จา
+ T# s6 w* W# R( p8 s, s3 | |yàa tam ráai chăn dûay gaan hăn lăng mâi-pôot-mâi-jaa
7 y: {8 {5 O" R3 l8 j: q# aDon't hurt me, by turning your back on me, not speaking nor heeding me.
: \2 l X. j _) t U, f
( W0 @, o% I+ K9 oยิ่งเธอเฉย เธอทำเย็นชา ฉันยิ่งปวดใจ : S* [3 m: C0 `- k
yîng ter chŏie ter tam yen chaa chăn yîng bpùat jai
$ J/ ~8 @2 l% p( ]* {The more you're indifferent, the colder you are, the more my heart aches.3 z0 Q" ^# r1 e- n; W, }) ~' k
$ J j0 R1 F. O; j" J6 ?& p# F* @* jต้องการแก้แค้นกัน ด้วยการทรมานจนตาย
8 H# B% |) Z( x- |8 `7 m p1 wdtông gaan gâe káen gan dûay gaan tor-rá-maan jon dtaai
, ^ q! A8 y. x& TYou wanted to revenge, and to torture me till death,
1 K X& k8 F9 @) ^ `
. h* G! h. i' }. [' S! t- Pฉันยอม ถ้าเธอไม่รัก บอกกับฉันคำเดียวก็พอ
. [! G$ X$ _3 M0 A6 P9 ~chăn yom tâa ter mâi rák bòk gàp chăn kam dieow gôr por 1 I( v. _! g9 l! Y
I accept that. If you don't love me, just tell me in one word would suffice.
/ O+ A# @3 h! s' w$ ]8 `6 r' X
7 d& \/ w2 R$ r, lบอกกับฉันตรงๆ ว่าเธอไม่รัก คำเดียวเท่านั้น 2 C6 M# G* H# \
bòk gàp chăn dtrong-dtrong wâa ter mâi rák kam dieow tâo nán
% r1 Y- V0 R. @Tell me frankly, that you don't love me in just one word,
0 D8 i+ G. _3 K2 i3 j: e( o& I; @6 b
เธอไม่รักคำเดียวก็พอ …
. I3 I2 d5 r8 M4 Z2 T7 B% z$ ~ter mâi rák kam dieow gôr por … ) j* j2 _* Q0 a/ ~% a
That you don't love me in one word would suffice... |
|