|
|
連結:http://www.ijigg.com/songs/V24CE4AGPAD
. z1 S. w0 {- @% f. C1 _ q8 z" B8 k$ c3 f
4 P; I6 J, R* @% q' O/ n) B8 L
英文翻译由泰国論壇的WENHE提供。0 ?1 s( Y! y6 E; ^: @
6 Q5 N) v/ b2 N* z( W
ใกล้กันแค่นี้ ใกล้กันแค่นิดเดียว 3 R" @& n3 Z- a; B
glâi gan kâe née glâi gan kâe nít dieow ' L; O- K0 U. @6 o! f
We're this close together, just this bit close together,
+ ^5 `2 E/ h+ |& P+ `
- @8 f" y5 n! i I# Dแต่ไม่รู้ทำไมเหมือนฉันยังคงโดดเดี่ยวเดียวดาย
1 e% U& c& t7 ^# l$ Z3 h$ Ndtàe mâi róo tam-mai mĕuan chăn yang kong dòht dìeow dieow daai ! ^. E5 v& j9 O) }" ]
But I don't know why it's like I'm still all alone by myself.
7 L, P% n `. g6 e3 r, T% a
& {& H# R: a7 `) I% C7 wเอื้อมมือเท่าไหร่ ยิ่งคว้าเท่าไหร่ ยิ่งเหมือนยิ่งไกลออกไป 6 P1 _) l5 O1 m J; p/ q
êuam meu tâo-rài yîng kwáa tâo-rài yîng mĕuan yîng glai òk bpai 3 T% M) j0 ]& i% ]8 g& ~
However much I reached out, however much I grasped, the more it's like it's further away.
, x r9 w! X$ r5 u" p
* x8 o) X" k3 p9 oไม่รู้ทำไม และไม่เคยเข้าใจ
* Y( B$ `# i# z& U n2 smâi róo tam-mai láe mâi koie kâo jai : ` t3 ~8 y. U/ f$ [! Q/ r
Don't know why, and I never understand that.6 ^6 B5 K7 O# F0 E P ~
8 J5 J: ^0 ]' N) D" G
3 R0 A0 ?- J: k
# V9 O* p/ {! _. sคืบเดียวเท่านั้น แต่มันดูแสนไกล
9 D! ^ A& B/ @: O, P' dkêup dieow tâo nán dtàe man doo săen glai
6 ^) C8 d! a- T9 wJust only a inch, but it seems so far.
& S3 N; @' R8 A6 ?. }; V
: ]; f! d- S6 X7 A. zอยู่ตรงนี้ข้างๆกัน ฉันยังรู้สึกไม่มีใคร
. E& O6 `" A$ \, W/ ]yòo dtrong née kâang-kâang gan chăn yang róo-sèuk mâi mee krai
3 b6 w# P3 y! t1 S4 tHere besides you, I still feel that I'm without anyone." ~, G6 Q0 ]: w# P/ n1 a0 v
8 ]1 P' E/ k+ m' q/ k. h) J* c5 [เงียบเหงาเหลือเกิน อ้างว้างเหมือนคนที่หัวใจมันสลาย 3 ?/ R( R; T! K$ k# U
ngîap ngăo lĕua gern âang-wáang mĕuan kon têe hŭa jai man sà-lăai
4 ~# f9 Q9 H. V/ z- @9 \+ MExceedingly lonesome, isolated like someone whose heart is shattered.
0 @% ^# y+ }- Q% p/ g! s% C. [# b' r4 f1 x" ^; |
อยู่ใกล้เพียงใด เหมือนกับไม่มีเธอ ) |% C8 f8 s- }6 F& A
yòo glâi piang dai mĕuan gàp mâi mee ter
( _) b/ i* H# {However close to you, it's like without you.9 L, z, y n5 Q. r J
5 @: n0 k+ r$ W; R+ E1 V V) f0 Y% h' \2 r- A! T& u6 n- l
# d* C* F- P' j. `8 m# wอย่าทำร้ายฉัน ด้วยการหันหลังไม่พูดไม่จา " e: K1 S' ~' r4 ~# D4 ~
yàa tam ráai chăn dûay gaan hăn lăng mâi-pôot-mâi-jaa $ m3 `2 M# c3 B$ H( P) E- X8 h
Don't hurt me, by turning your back on me, not speaking nor heeding me.
. o; R0 A! u' w7 p0 V- J4 \8 A) @& M: P5 A+ N& x5 |
ยิ่งเธอเฉย เธอทำเย็นชา ฉันยิ่งปวดใจ 5 Q% y! K" q# x! c d4 m
yîng ter chŏie ter tam yen chaa chăn yîng bpùat jai " p. l) Q' h8 @: \
The more you're indifferent, the colder you are, the more my heart aches.
g4 R" `/ \! j; y+ ], e& p2 l
# @+ _! i- r8 T& B; \ต้องการแก้แค้นกัน ด้วยการทรมานจนตาย $ {" y" M5 s+ C @. w
dtông gaan gâe káen gan dûay gaan tor-rá-maan jon dtaai 7 C, N0 @+ B1 q: B( C0 i, T
You wanted to revenge, and to torture me till death, 7 v2 N% \8 N! W* H3 M
* V5 B) n: ~* ]4 W. \7 P; V
ฉันยอม ถ้าเธอไม่รัก บอกกับฉันคำเดียวก็พอ
7 V! |3 Z: ~* ]8 b7 i2 b3 Rchăn yom tâa ter mâi rák bòk gàp chăn kam dieow gôr por
4 A: d0 ]8 m: S; V6 S: ]I accept that. If you don't love me, just tell me in one word would suffice.
5 f( Z0 ?% S; W- W: y9 M" L8 O. o9 q/ j4 O. U. j
บอกกับฉันตรงๆ ว่าเธอไม่รัก คำเดียวก็พอ
6 \" j; @/ B/ C4 Q8 L# |bòk gàp chăn dtrong-dtrong wâa ter mâi rák kam dieow gôr por
. o' |9 m9 h" F5 |8 u- }5 V9 oTell me frankly, that you don't love me in one word would suffice.
! z7 m0 C! ~$ D6 u
0 J, I# O. i% p' f
) P3 Q i4 A: w, U7 m9 L6 Q4 n
6 d0 A+ u+ V' \: }0 Jอดีตของฉันที่เธอยังฝังใจ อยากให้รู้ว่าฉันไม่ได้ตั้งใจให้เป็นเช่นนี้ : u( k, Q- V+ j+ {
à-dèet kŏng chăn têe ter yang făng jai yàak hâi róo wâa chăn mâi dâai dtâng jai hâi bpen chên née 3 o: q Z$ ?+ X* p
My past you still bear them at heart. I want to let you know that I wasn't intentional to let it be like this./ l/ W X P% v
0 D2 u- L' O: ?/ Pหากฉันย้อนวันเวลา ลบอดีตได้ก็คงจะดี 6 Z9 n/ r w# |3 v% V$ b8 H" ~
hàak chăn yón wan way-laa lóp à-dèet dâai gôr kong jà dee
8 Z( z6 Z w6 VIf I can turn back the time, and erase the past, that would probably be good.. ]# ~% w# K1 d1 ?
3 L% F! N, M# A* t2 }, b
แค่ขอได้มี เธอที่เหมือนคนเดิม
3 c' m/ U' d! c8 i2 P+ ykâe kŏr dâai mee ter têe mĕuan kon derm - }. i! b/ q: p; k5 @& \2 X
I only ask to have you to be like the same person as before.
& j, o* e$ i9 u& q. ]6 B; i
# Z4 Q" ^$ ?$ O8 q, Y# E8 {% Z0 f; z1 O i3 b+ |& B9 T
4 j' v7 D5 H. U0 s' X/ sอย่าทำร้ายฉัน ด้วยการหันหลังไม่พูดไม่จา
5 R( h, r: R8 t1 byàa tam ráai chăn dûay gaan hăn lăng mâi-pôot-mâi-jaa
2 n- ^1 F/ Y5 L2 A3 z9 G( {1 Q0 ZDon't hurt me, by turning your back on me, not speaking nor heeding me.
- m* d: q$ G! J; J2 I! b
2 F+ }$ K/ u7 W5 y' Jยิ่งเธอเฉย เธอทำเย็นชา ฉันยิ่งปวดใจ
- y6 L- e% n# l; lyîng ter chŏie ter tam yen chaa chăn yîng bpùat jai
0 G! I9 N0 E5 E j8 e1 h( B/ M. D1 ZThe more you're indifferent, the colder you are, the more my heart aches.
; {( u5 F0 I: c: O) M
Z2 G2 d7 s1 L: R- \ S- s+ yต้องการแก้แค้นกัน ด้วยการทรมานจนตาย
% E; n8 g5 K0 ldtông gaan gâe káen gan dûay gaan tor-rá-maan jon dtaai
1 `3 f) V7 \2 c4 o% P& a7 v0 M. j% yYou wanted to revenge, and to torture me till death,
9 A# x$ e) k; w: w/ ]* Y+ i- e3 C* Z4 \1 f) a
ฉันยอม ถ้าเธอไม่รัก บอกกับฉันคำเดียวก็พอ
3 Q8 e. p# U! v6 R1 k/ \chăn yom tâa ter mâi rák bòk gàp chăn kam dieow gôr por
" z2 P, Z4 O& R3 ]I accept that. If you don't love me, just tell me in one word would suffice.0 A0 ?* |2 @3 B! B! C
- ~) C- |3 @6 _& f: ~( Q
บอกกับฉันตรงๆ ว่าเธอไม่รัก คำเดียวเท่านั้น
3 [2 G# `! R) b0 p) B, p/ Lbòk gàp chăn dtrong-dtrong wâa ter mâi rák kam dieow tâo nán
* H) P, x* w3 |, iTell me frankly, that you don't love me in just one word,
, l! L( f5 ~- e! p1 d$ O$ a9 t$ w
" N+ O" J: T6 `) z$ P+ X- bเธอไม่รักคำเดียวก็พอ … 0 j C8 H o8 X: k
ter mâi rák kam dieow gôr por … # T. k8 j2 d8 J9 C, u* M
That you don't love me in one word would suffice... |
|