杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 105374|回复: 20

[亚洲文化] 【09.02.05】 (转)中美英三国驻泰大使谈学泰语

[复制链接]
发表于 2009-2-5 18:48 | 显示全部楼层 |阅读模式
[i=s] 本帖最后由 vichida 于 2009-2-5 18:51 编辑 [/i]
: v* C* p" @( R0 W
  T0 O/ k2 I/ _0 m* w3 e* z[size=3][color=darkred]本文转自中国驻泰国大使馆网站,是前年2月的采访,其中谈到大使们学泰语和泰国文化的部分,挺有趣,也许对学泰语的亲们还有启发,与亲们共享。[/color][/size]
/ N6 A  c8 r: u! @+ z$ }' @[table=98%][tr][td][size=4][b]中国驻泰国大使张九桓与美英驻泰大使一同接受电视台专访实录[/b][/size] [/td][/tr][tr][td][size=3][/size][/td][/tr][tr][td][size=2]2007-04-18[/size] [/td][/tr][/table]1 b3 s* E9 }# u7 C# m
[size=3][color=#8b0000][/color][/size]
/ P/ z0 U, Z/ e9 G; b4 y【编者按】2月6日,张九桓大使和美国驻泰大使拉尔夫·博易斯、英国驻泰大使大卫·威廉·弗共同接受泰国民族电视台著名主持人苏提猜·永的专访。三位大使均通晓泰语,都三次常驻泰国。此次应邀在《世界的脉搏》节目中就泰语学习、在泰工作、对泰印象等问题进行了广泛交流。2月12日,泰国民族电视台、第九电视台播出该节目后,在社会各界引起热烈反响。现将专访实况译为中文,以飨读者。
# y7 E% \  B2 p" F7 T8 z  [b]主持人开场白:[/b]大家好。今天《世界的脉搏》将播出从未有过的节目画面。很多观众跟我讲,曾经见过我用泰语采访美国大使和中国大使。如果真有本事就应该请这两位大使,还有另一位也懂泰语的英国大使同时参加节目。因为他们想知道,三位大使学习泰语的背景是什么?在曼谷的外交生活是怎样的?三位大使都曾三次常驻泰国,第三次也就是眼下这一次,都担任驻泰大使。观众们的期盼就要变成现实。今晚,中国驻泰大使张九桓,美国驻泰大使拉尔夫·博易斯,英国驻泰大使大卫·威廉·弗将相聚《世界的脉搏》,大家将听到来自三个大国的大使用泰语说泰国的事,谈在泰国的生活。$ r" }$ E$ e: Z& p( x% {
# `0 R. L! S1 W' f! z
[table=98%][tr][td][align=center]http://www.chinaembassy.or.th/chn/xwdt/W020070418499900165084.jpg[/align][/td][/tr][tr][td][align=center]三位大使的泰语都十分流利(从左至右分别是英国大使弗、张九桓大使、美国大使博易斯和主持人苏提猜)[/align][/td][/tr][/table]
7 n* d; o" F0 y4 C7 P1 |/ t# r6 }[align=center][b]关于泰语学习和应用[/b][/align]  [b]主持人苏提猜(以下简称“苏”):[/b]三位大使的泰语都很流利。这次来泰担任大使已经是第三次来泰常驻工作了。不知道哪位大使来泰最早?
( }  ^2 G/ {- m! z& _  [b]英国大使大卫·威廉·弗(以下简称“弗”)[/b]:应该是我吧,当时他侬元帅担任总理。, A4 B8 \) R  W7 U; `) m5 }! ]$ e( o
  [b]苏:[/b]然后是张大使吧?7 d/ h. n6 R: Q! x, ?! j+ b, i
  [b]张九桓大使(以下简称“张”)[/b]:我是1975年来的。当时克立·巴莫亲王担任总理。+ K0 N' J1 R* {3 z5 [8 W! ~
  [b]美国大使拉尔夫·博易斯(以下简称“博”):[/b]我是1988年来的。当时差猜·春哈旺担任总理。1 x  G3 u( Z/ s1 U
  [b]苏:[/b]哦,时间都不一样。那为什么都能说一口流利的泰语?英国大使您是怎么学的?怎么开始的?
% I# j. R) v& m9 X  [b]弗:[/b]英国外交部派我学泰语。外交部向各国派使节,有的人要去中国,就学中文;有的人去日本,就学日语;有的人去美国,就学英语。; h' Q% A& ~6 e" f! z1 ?5 ~9 W
  [b]苏:[/b]英国人去美国也要学英语?2 w9 V  @, z0 B: p) `- V
  [b]弗:[/b]是,因为不一样。
7 h6 e- A& {2 f1 s! k2 o& x  [b]苏:[/b]外交部派你来泰国,你就一定要来,是吗?
& [8 h: e% m: U* X8 p; ]  [b]弗:[/b]是,当时我们没有选择,接到命令了就一定要去。但我很幸运地来到了泰国,来常驻三次了,都很好。" X" i  f$ i# O' F& [& L
  [b]苏:[/b]刚开始想过没有泰语可能很难学?( h$ S6 ~+ V" A6 k! e1 y- D
  [b]弗:[/b]没有,因为还年轻,觉得应该不会有问题。学了以后才知道,哦,好难。但幸亏还年轻,才24、25岁,还能学。起初先在伦敦大学学了6个月。
7 p+ V4 V+ O. C9 k" i- j/ p  [b]苏:[/b]当时怎么学的?像泰国小孩那样从背诵一个个字母开始的吗?教材是怎样的?
; S( X: ~4 Y3 g* t) H  [b]弗:[/b]不知道了……4 n8 t8 s9 s4 M! |, G
  [b]苏:[/b]记不住了?+ D9 z3 h3 [/ ?( L' Y# a0 m
  [b]弗:[/b]是,泰国小孩怎么学,我真的不知道。可能是吧,应该是那么教的。
8 v; g1 M  }3 F6 u, A$ B9 |  [b]苏:[/b]张大使呢,泰语难学吗?2 \" W: f+ X, r7 y8 N
  [b]张:[/b]难。7 E: m; }. c- s7 B' h3 b
  [b]苏:[/b]中国人学泰语应该比英国人容易吧?
0 i( `$ L  \9 ]/ [3 I) W% ]- X2 D  [b]张:[/b]一般都这么认为。但学习语言,如果只是粗浅的学一点,当然比较容易。要学好学精就难了。; L1 j1 J2 q+ t0 R3 N* H' R$ ^
  [b]苏:[/b]和泰国人一样,从字母开始学的?* g, ?0 A- ^2 r0 u$ ~" _5 S4 T
  [b]张:[/b]是的。/ F3 A" u2 P+ H4 M  b" s- o
  [b]苏:[/b]老师是中国人还是泰国人?  W- ]. h/ a9 \& F. g5 z
  [b]张:[/b]都有。有从曼谷来的泰国人,也有会泰文的中国老师。当时有人问我,为什么要学泰语,如果是学英语、法语或者是西班牙语,可能用处会更多一些。所以有人不理解。但我本人倒觉得没什么,学什么都可以。4 u# w; c) l+ B  O5 U6 w
  [b]苏:[/b]因为是年轻的外交官,有光明的前程,所以学什么都可以,是吗?
1 D2 Z5 Z7 F2 P7 o3 \& Q. o6 A  [b]张:[/b]当时还不是外交官,是学生。安排我学泰语时,我对泰语一点都不了解,开始学后才知道难学,但那时年轻,自我鼓励要坚持下去,要努力学好。最后发现,学得还可以。! F& n: u& I, D, v1 P# B( ~
  [b]苏:[/b]哦,现在已不仅仅是“还可以”了。博易斯大使,您是自己选学的,还是被迫学的?
% I7 q9 n5 h) m" j9 u  [b]博:[/b]我自己选的。因为刚来泰国时,一句泰语都不会。
2 B' t4 d% y; b/ |& d, h  [b]苏:[/b]当时是以什么身份来泰的?
$ N$ T. G8 A, ~$ \  [b]博:[/b]政务参赞。
  d7 w; x( r. n" t# I  [b]苏:[/b]哦,当时已派到使馆工作了,但一句泰语都不会?/ R& e. z# _2 ]8 F: ?, g% P( l% G
  [b]博:[/b]是,当时的大使相信,我们不需要学习泰语。因为只要我们能说好英文,大家都能听懂。  h0 ~/ w5 z3 T. ~
  [b]苏:[/b]哦,当时美国外交部的态度还……还很……
( m- R$ \. ~, N2 W  [b]博:[/b]不是。只是这个大使一个人而已。我们有很不错的外语学院。/ e/ e+ K' c* P: u7 g3 z
  [b]苏:[/b]大国大概都认为,何必要学他国语言呢?
/ e8 W. r4 \3 p, g$ J% D  [b]博:[/b]不,不,不是这样的。
% D' E& h  j: D3 Z  [b]苏:[/b]哦,不是的……那开始学后觉得……
+ J7 _5 m: ]1 Y  _8 U4 n7 v  [b]博:[/b]难。我决定学泰文,是因为在泰国却一句泰语都不会,这让我觉得有些不对劲。所以我请了一个私人老师,每天上班前在使馆的餐厅学习。我就像一个小孩子,学着说:这是什么?这是碗。然后还写下来。
8 x" @9 q4 Z2 \8 Z5 @$ {! u- S  [b]苏:[/b]没有教科书?
( A+ e  K- _# d2 ]  [b]博:[/b]没有。5 d0 {$ d' m6 b' h5 |7 B1 Z3 k0 g: s& B  d
  [b]苏:[/b]这样学更好吗?大使觉的好吗?( U& _, C+ l; P( |: L4 L% L. g( v
  [b]张:[/b]我觉的这样好,我们就像小孩学说话,直接练习说。我们有句话叫“听说领先”。这样的效果更好。
& p/ T  Q, X# g9 V  [b]弗:[/b]我也觉得这样更好。' ]. U- u, F) Q) C
  [b]苏:[/b]但以前两位大使都是从“读”开始的。. [" C1 f. G: }; _7 y
  [b]弗:[/b]是,同时也有对话练习。5 @8 R: @+ g8 t6 s& X6 q% v5 }
  [b]苏:[/b]学泰文什么最难?单词?语音?短语?或者是听?4 r; p- k; v, ~( l4 @9 R
  [b]博:[/b]应该是语音语调。
- G( l: m! W  J+ j, {  [b]苏:[/b]因为英语单词没有音调?但汉语有,所以中国人学起来比较容易是吗?1 u% n) A$ }! |" v: M) Y7 I
  [b]张:[/b]汉语只有4个调,但泰语有5个调。
' }2 L1 D6 j8 q" \5 w- S  [b]弗:[/b]英语也有升降调。比如“this↑”(升调),“this↓”(降调)。0 o+ O2 r( C, O; H1 ]
  [b]苏:[/b]是,英语中是有升降调,但不管音调如何,意思是一样的。泰语则不同,比如“MA→(马)”和“MA↑(狗)”,截然不同。: J; U! h2 I. E% T) _- E
  [b]博:[/b]截然不同吗?- r8 y# n$ _! q- G' x
  [b]苏:[/b]您刚知道啊?
2 K8 @/ {4 ?! y: J* e9 M3 D! t0 s  [b]博:[/b]……
) S. x8 d1 Z  u+ C4 g! G# }  [b]苏:[/b]在驻泰使团里三位大使的泰语是最流利的。我不相信你们每天都用泰语。但据我观察,三位大使的流利程度就像泰国人一样。这是为什么呢?/ ^) ?0 l# x+ T! }( Q) _: y
  [b]张:[/b]关键在于应用。语言这个东西,如果从书本上学来却束之高阁,很快就会忘记,就还给老师了。如果我们能经常使用,就会越用越纯熟,越说越流利。' M! y0 R) n2 s8 F. K4 {
  [b]苏:[/b]张大使刚参加工作时曾作过翻译,所以从中获益良多,是吗?
7 o5 Y9 \1 q' b. z, m& q  [b]张:[/b]是的,我曾经做过翻译。
7 }/ |, }$ J3 F1 y0 W# f  [b]苏:[/b]所以比其他两位大使用得多些。因为其他两位没做过翻译。
5 }& e; l$ U+ C& d) m, t+ D" O' v: \  [b]弗:[/b]翻译是一门难得的“手艺”。
7 a9 o/ h" ]% S0 Q" H; x+ \5 |& I: B  [b]苏:[/b]“手艺”还是“口艺”?$ }( Z8 b6 b4 e) j+ _( c- W  Y/ _
  (四位均笑。)
7 V# X) \0 I  T9 \3 {  [b]张:[/b]说实话,刚开始作翻译时并未完全合格。3 ?9 t, g" C/ G4 c$ z
  [b]苏:[/b]为什么?
. p4 b2 X' \6 _5 ~  [b]张:[/b]还有很多词不会。但还是尽力做好。谈话的双方都不懂对方语言,翻译就像一座桥梁,要担负起沟通责任。所以,这项工作很重要,要求我们必须学好。) C! m4 ~9 R( e' k* y! V
  [b]苏:[/b]外交辞令大部分都是官方语言,或者是政治语言,那些街头巷尾的市井语言,从哪里学的?2 Q, R* h! w+ {6 r3 i$ P, W. M5 V& S
  [b]张:[/b]是,学校里学的都是正式的书面语。刚开始还真不太熟悉老百姓的口语。后来和各界人士接触多了,词汇逐渐有所补充,但直到现在知道的也不算多。
4 q" a0 j+ W; {/ `# a( k8 ]2 y1 @/ B* x  [b]苏:[/b]现在这样已经算很多了。3 S1 U/ _! q* i5 u! k, c
  [b]张:[/b]比过去多了一点。0 w2 m7 x# R+ W
  [b]苏:[/b]语言好到可以追女孩了吗?4 S7 I% Z) C( i0 X0 q, D
  [b]弗:[/b]喂,苏提猜,不要这么问嘛!4 W1 H% W  T- k
  [b]苏:[/b]那我不这么问好了。但你有兴趣回答一下吗?
( S  D) O0 J* `  [b]弗:[/b]很多泰国人都说,只要能说“你好”就行。有时候我们说“你好”,就有泰国人回答说,“噢!为什么泰语说得这么好!”! a' C; E, `/ {' M6 X
  [b]苏:[/b]是,泰国人很讲礼貌,一般会这么说。
( j$ K/ ~/ `5 A! j3 A  [b]弗:[/b]女孩子也是这样。她们喜欢这样说,不是吗?0 c& W7 K$ d$ F% ~% E7 v7 }/ R- g
  [b]博:[/b]当我们学泰语的时候,如果有了进步,泰国人的表扬就会从原来的“为什么泰语说得这么清楚”变成“噢,为什么泰语说得这么好”。是吗?6 F" n3 u$ _/ I8 R" b* f( |4 T: W
  [b]苏:[/b]“说得清楚”和“说得好”程度不一样。9 F- N( G- |5 f1 q* h
  [b]博:[/b]是,不一样。
/ V3 L! n# E; R$ F6 H; R, U  [b]苏:[/b]我知道博易斯大使学泰语时,曾看过电视剧《四朝代》,是吧?5 A$ |, G" s+ i
  [b]博:[/b]是。那时有个懂泰文的朋友告诉我,如果想理解泰语,就去读《四朝代》。; [; s' Z" U& E' d- @) }% Y2 O
  [b]苏:[/b]读?
9 B+ K6 b1 @0 R4 V& o* t$ r  [b]博:[/b]是的,他说要“读”。8 L1 J( u7 z9 J4 Y0 ^8 O3 S7 t
  [b]苏:[/b]哦,读起来很费劲的。" G1 t+ z, A5 b4 W* U  M
  [b]博:[/b]是的,当时读不来。但幸运的是,那时《四朝代》被拍成了电视剧,而且演幔帕怡的女主角是金塔娜·素格帕。
% l8 w1 p& L% u3 I  [b]苏:[/b]是你特别喜欢的?
* }" L! @6 x) T( L$ \: b  [b]博:[/b]早在了解泰国之前就已经很喜欢她了。因为她曾演过电影《早上好,越南》。我很喜欢。; r8 D' c) ~1 Q) E5 E1 I
  [b]苏:[/b]看来那时,你已经深深爱上她了?
: g7 `' [& X& Q) S( M; C) m  [b]博:[/b]还不到那个程度啦。6 G- j3 O3 _! P0 Q( ]# j* D7 a0 J: L
  [b]苏:[/b]深深喜欢上了?0 b6 T. r7 P( C
  [b]博:[/b]深深喜欢上…看电视剧了。  w+ [) W  f+ F
  [b]苏:[/b]还迷上电视剧了?
) D  l* I# l$ v$ P" F6 j# U  [b]博:[/b]很着迷。每集都录了下来。: m" o1 ^8 @2 Q* }. D
  [b]苏:[/b]每个词都听得懂吗?
  b3 s2 D9 a, Z- F% `  [b]博:[/b]没有,没有。那时《泰叻报》有剧情介绍,我就先看电视,再看报纸,然后再看电视。只要有时间。
9 b7 T) j9 F4 q4 `: M0 r  [b]苏:[/b]哦!7 C" k1 v6 U- p( k& c0 |
  [b]博:[/b]我的朋友告诉我说,只要看了《四朝代》,就了解了各类语言。家庭中的语言,宫廷中的语言,兄弟间的语言,父母与子女间的语言,各类语言。而且那是文字写下来的,和口语是一致的,在字典里却找不到。
" g. W9 I& q3 F5 _0 n+ g7 @  [b]苏:[/b]英国大使看泰国的电视剧吗?
9 z% ?+ U# |; u; Z9 j4 q# G: b  [b]弗:[/b]不怎么看。真的很难懂。因为说的很快。但英国的电视剧我也是看不懂的。
  y6 c$ t4 n0 H$ Z  [b]苏:[/b]哈。您知道“肥皂剧”吗?
- Z) p0 I3 `5 T, p+ K  [b]弗:[/b]知道,英国也有很多。
; T/ I* v9 N) I' V% E$ |( |  [b]苏:[/b]看也看不懂,所以也就很少关注?
$ q1 \( ]! \' V" x% l  [b]弗:[/b]一般没什么时间看。如果认真看,可能会看懂,也可能看不懂。& A( ?7 f; A4 {; g5 g
  [b]苏:[/b]那新闻呢?电视新闻呢?- _8 D; y2 i3 O0 J4 w6 V5 R; O9 C
  [b]弗:[/b]要看是谁在说,说的什么事。一般来说,电视新闻好懂一点。但他一般喜欢说的很快……诶,我怎么也说的这么快了?
7 E: C  x: V$ r& g5 O  [b]苏:[/b]张大使呢,看泰国电视剧吗?
' V  ^% }- v- @) K2 j, h  [b]张:[/b]看,也看一些。不过就像两位大使说的那样,要看是什么类型的电视剧,如果是我们熟悉的,知道背景的,就会比较容易懂。如果不太了解背景,就比较难懂。比如,是讲述古代的事情,我们不了解当时人的生活,可能看起来就比较费劲。我也认为《四朝代》是一部很好的教材,写得很有意思。0 R2 P/ I- s9 a3 @1 z
  [b]苏:[/b]里面的语言比较规范。
& ?/ I4 y: \1 J$ N7 m8 {  [b]张:[/b]是的。
5 I  r, j. h9 f* ]5 q  [b]苏:[/b]其实泰国人自己也觉得读这部书很难。中学生为什么要学《四朝代》,老师逼着要学,因为是一部很高水准的文学名著。博易斯大使已经知道,怎样的语言是标准的语言,但学着累一点,难一点。! v+ d1 ?- E( g+ X2 v6 C9 g/ N
  [b]博:[/b]也有朋友介绍要读《坤昌坤潘》,那也是很难的。
' ^1 W/ O% ]" `5 o  [b]苏:[/b]哦,这本书也很有意思。( M0 h+ X4 {$ N" f
  [b]博:[/b]是有意思,但太难了。比《四朝代》难上好几倍。# ^' q7 \; b1 [: S
  [b]苏:[/b]您喜欢的《坤昌坤潘》里有很多追求女孩的语言,罗曼蒂克的语言。
* \8 S3 t/ `0 |* O4 f  [b]博:[/b]说明你认为我是一个很罗曼蒂克的人,是吗?- U3 H' b9 a9 X- d! P8 u8 n
  [b]苏:[/b]我猜的。  O: F" T7 Y3 ~+ y
  [b]博:[/b]被你猜出来了。
 楼主| 发表于 2009-2-5 18:49 | 显示全部楼层
三位大使如何对待彼此间不同立场和主张
3 g4 i3 B6 g0 p" S. g% |7 f  s) S7 O, Q$ c+ i, k
  苏:三位大使都来泰常驻三次了,是事先就有这样的计划吗?或是巧合?
5 A* q0 |' ?+ c" e3 k. L
! j/ s+ p. V; l$ f  弗:不一定的。不是说我懂泰语,英国外交部就一定会派我来当驻泰大使的。我很幸运能够回来担任大使。不过知道当地语言,确实有优势。
1 O5 u1 M8 u& [1 p9 D1 k. b- \
# l- w8 V0 f$ m; R% v" a, W  张:在我结束驻新加坡大使任期的时候,正好驻泰大使的位置空缺,我本人也愿意来,领导也认为我来合适,所以就来了。% N8 u# K# C9 `8 ]

: H+ j1 j, c7 i8 A  苏:时机正好?
) X  a+ `  h6 U8 K( \
2 J5 ^" s/ \: r$ ]5 v7 x  张:是。
# A3 G/ m9 ~' g% I2 S5 v
* o" {! P! z5 E1 H  苏:那博易斯大使,您第一次来当的是参赞,第二次呢?; p0 H/ e* Z/ V8 o7 ^9 p! i: s1 @: u7 ~
; I: N# X9 v5 V" o% E; N
  博:公使。
- q# c1 C6 {, |9 w
/ s( D( j" U6 l2 w$ d. Y; `  苏:公使是使馆的第二把手。这次来泰当大使前在印尼工作,你是主动要求来泰的吗?
  ]( e4 P6 a8 S, j" b! R" q( X* E% X4 N* c% ?
  博:实际上,他们在我去雅加达前就选我来曼谷工作了。只是后来改变了,先让我去了雅加达。就像另两位大使一样,去哪里工作都是我们的职责。在那工作三年后,就让我来这里了。因为我很喜欢泰国。
# C- q+ m6 Z! o4 Z) m
# ~; L$ S. B) ?  苏:怎样做才能让他们知道您喜欢泰国?
* I, C* Z8 a* l- Y2 T( |. `
$ B1 U2 a( k+ O- M1 i  博:关心泰国,每天都学习泰国的文化、社会、风俗习惯等等。而且还越学越笨,我可以告诉你这一点。
! }% ]/ Q+ C- p( I! T6 e& V/ e' k6 X! d! {
  苏:哈,越学越笨!为什么?因为学的越来越深了?! L: H1 x: d- k& ]

6 p1 f' {) @1 H% P2 ]* S  张:中国有句古语,叫做“难得糊涂”。聪明人是很难装糊涂的。说自己糊涂的人,必定很聪明。1 T, L5 N0 l& ~

- P+ O! O! e3 I% P7 B$ p2 P1 ~  苏:哦!: U& ]. C' ]: k- y; n* v, M' `
1 U& G3 C! G% v! f
  博:这位是真正的职业外交官!哈……6 Y2 o$ }+ [+ |

" l; ~% J( x; M1 n& L  m$ S  苏:是!说得太棒了!那么,博易斯大使,您也是职业外交官,当您遇到张大使这样的职业外交官如此表扬您的时候,您会怎么回答他?
' ^& J4 F+ n. X3 x9 [) N9 r, f& e* w; m$ v3 i
  博:我们总是这样开玩笑,因为我们是朋友。观众们可能有些糊涂了,当我们在各个场合碰到的时候,我们会说汉语还是英语呢?都不是,我们说泰语。
. w  a8 F* o1 A0 n' E4 H2 l: m& M0 v
  苏:这样其他大使就听不懂了。那三位大使同时碰到的时候也说泰语吗?
1 A: Z3 s2 {# S! ?) T, ^$ R1 |$ A: R0 x; Q
  弗:是的,说泰语。8 i6 O; n; U* y$ @( A
2 Y$ T. E5 }3 p3 F1 j9 X0 G4 c5 x7 q
  苏:但我有些不明白的是,当中美两国政府发生矛盾的时候,两位大使会不会因为身在泰国,就可以不理睬北京和华盛顿的事?你们见面的时候怎么做?) J1 b) K* e% U( C8 u, Q/ Q
9 Z9 |8 L. `0 ^( M: Y; }" x
  博:还从来没有吵过架。$ c3 l7 l3 j2 x- g- d
9 A6 u4 U5 U, G
  张:是,从来没有。% q/ }7 _- O3 z* C/ ^, i: [

( L7 T: D3 m6 F9 c  d5 g  博:用泰语说,就是“还没有”。1 V$ N$ F# w" u3 ?5 D& ^
( g  v7 ~, f. o) l* n% Z  w
  张:有矛盾是正常的。这个世界纷繁复杂,在一些问题上有不同看法和主张,是很正常的事。我们在许多问题上有相同或相近的看法,有着共同的利益,可以进行合作。有些问题存有歧见,可以坦诚交流,增进了解,求同存异。& p. A( t- E8 G1 h% |( ?' i- i

0 W$ v0 Y/ G5 I5 _3 l2 t  苏:但有很多次也是挺激烈的,有抗议,有强硬的表态。两位见面是怎么说的?, Y8 o2 m+ _. L( j! b+ P

  C3 k( N0 R0 ]& z$ o3 Q/ V  张:我们两位从没有过这样的遭遇。7 p" o' q/ [( s; c8 ^+ H
$ t' T& g3 \, c5 Y
  博:从来没有在那个时候见面。5 v# l; D8 F! x" {7 q) A
; ~3 I& O' y2 `3 o6 s
  张:哈……
* [4 b% o# y( y' _
! Y% ^2 L- d! H4 o+ _  苏:尽量避开,是吗?
! s; B) z  v! ]# V9 K3 U& R
( m; o' y" ~) ^: i: N  博:避开。避开。
/ x# y5 }9 |6 Y6 v0 P
( D6 B& H9 Q8 R0 i% ~" q% J/ D. r3 ]0 X8 [  苏:那英国呢?
# U% ?9 N7 P0 f9 O9 K3 h' A5 \; p- K( N9 _' a+ b$ E
  弗:我们可能收到伦敦、华盛顿和北京的命令,要求这么这么说。但我们可能不会那么直说,会绕个弯子说。6 W5 h6 R! t; P: D" S
. m) ]4 Z8 t# y" I* N8 x
  博:他(指英国大使)很快就要退休了。所以可以这么说。& [4 X% X; s; n

* j2 ?. I% f% G; x3 e. [  苏:要退休的大使说的就可以不一样?. N4 j( r# v! c/ L
4 q7 P; _1 q& [, }+ l; M8 F; H
  弗:还有6个月,还要小心一点。哈哈……
0 G" q! ^. n9 C" E) g0 O2 \' I. N8 M; X$ ~9 K2 g  s
  张:我们的责任,首先是要促进本国与泰国关系发展,中国是这样,我想美国、英国也一样。其次,我们也要促进我们三国间关系的发展,密切彼此间的合作。两者并行不悖。如果三人必须就某个问题进行磋商,我们就要按北京、华盛顿和伦敦的指示办,这不能含糊。
9 n0 N3 n1 Y- `  i! E0 o; M$ I, A/ u; z6 m& D- f9 ~
  苏:那作为朋友,会怎么做?
) {. {% R$ m& H$ F2 F$ E( s$ K: N
  张:作为朋友,我们要尽可能相互理解,并寻求最好的结果。/ r9 Z% U$ [0 d- d# w8 e/ q

6 Z/ i2 u! k: W# H4 y9 E5 B  苏:是的。我举个例子,9月19日泰国发生了“革命”,华盛顿的态度是,不行,不可以。这是“革命”,美国政府不能同意。英国政府的立场类似,说我们不能接受,这不是民主。中国政府说,这是泰国的内政,我们不干涉。因此,三位是三个国家的驻泰大使,有不同的观点,见面时会谈到这个问题吗?
. U. i& t  G- l
- ^. g) I* N6 `, |+ v" [  弗:是的,会交换意见。. U1 u. [, V6 y' p# T8 w( H, O+ P
2 g' E# i7 d8 V9 ^/ w9 x
  张:没关系,我们可以交换意见。我们贯彻各自国家政府的政策,但彼此之间也可以交换意见,可以谈,这里不存在什么困难。7 e4 J2 I8 v% ?2 ?, q1 J9 K
5 I4 \& P: m2 I, M" G
  博:没有困难。" }. j  s, Q. q* a$ X% [

) H5 W: D8 d. j: i4 }  苏:在泰国人看来,中国、美国、英国以及欧洲在不同的外交游戏中获得了不同的利益。我们包括国家安全委员会都认为,中国是朋友。但认为美国不太友好,英国也不太理解我们。& H- E2 M* ~9 u# o% M2 Z; S5 F

; p# l7 l( b# R1 Z; U  博:我不同意。他们理解美国绝不会认可政变,因此他们理解我们的意思。但不等于说,我们不能做朋友。: V8 f/ x0 `8 Q7 d- C
0 `) Y0 s1 Y" I7 T
  苏:您的意思是,他们理解美国的立场?7 ~  v% A5 x, Z( A4 y( @) l. u

% G/ m/ G& d+ c0 ]1 o& C  博:两国人民,以及两国政府都还是朋友,即便我们可能有一些矛盾。从理论上讲是这样的。; t5 S7 E6 ~, ^: y' m* T  A
5 ~9 d9 E& R( V- ~  z
  苏:他们可能会问,美国政府理解国家安全委员会吗?: ?. r2 Y4 |4 v  @; k( a: [
* b, y$ f. p5 {/ Q( ]
  博:这是大使的责任,不论驻在哪个国家都一样。就是说,要向本国政府解释驻在国发生的事情。同时,不会过分同情驻在国,甚至忘了自己是来自哪个国家的大使。2 J1 V& W8 J1 E) E! @* @
/ @% v# D- f, W; z) Z4 `5 \
  弗:我们必须保持中立。" K8 s0 o  s7 z1 {9 F" c$ J- W

. }2 m8 e; Y& t) n, f$ A  苏:始终保持中立?
. c  ~1 w% [: n7 ?6 u1 A( F
% j+ e, ?. D% {. ~  弗:是。因为是一个国家的内政,我要说明的是,我要理解泰国人民的观点,各个派别人民的观点,而不仅仅是某个派别的观点。要和每个人谈,然后理解每个人的观点。而泰国人也一样,要理解我们的观点,理解欧洲国家、美国和中国的观点。
6 Z8 o% F' G& ]) W4 a' q
" `  R! s% Y5 S, P/ R  Q  苏:这困难吗,张大使,作为一国的大使,同时又非常了解驻在国发生的事……. A# S6 D$ ~! {, f. i6 w
. P. g) T% r$ v" P% C* K
  弗:但我们不理解啊。( v" r+ C! x; n5 t
; A4 _1 ?: A% y7 Z
  苏:不理解?
  K0 T, n0 T4 E( k9 I. D4 @
* W: A; x/ ]) n( V7 X/ O  弗:有人说,大卫,在泰国这么久了,一定理解泰国和泰国人民吧?我说,我认为我真的不理解,糊涂了。
4 P; t+ r# S  ~# B) ~6 K9 K! z; a
4 ^  Y* o6 S2 i6 p  i2 H# C! @& J6 e  苏:越来越糊涂了是吧?哈……那么张大使呢,您认为呢?6 O9 f; J7 ]  P, n0 F0 ]# O6 L

# S/ R+ i4 c2 h0 }+ f* n) P/ @! n4 D  张:我看不矛盾。做好中国的代表,和尽可能多地了解泰国,两者不矛盾。正因为是中国政府和人民的代表,我们要努力了解泰国的政治、经济、文化、教育、科技等各方面情况,以便更好地完成使命。我很幸运,中泰两国人民亲密友好,有着促进两国好友合作关系发展的共同愿望。我所做的事情,不仅符合中国的愿望和利益,也符合泰国的愿望和利益。4 n2 R5 n  {+ `
4 v& v! \% K. D
  苏:泰国人都在盯着,谁先向新任总理表示祝贺。请问,是谁先去的?是博易斯大使先去的,是吧?. F+ k6 K) |. O' z$ Q
6 }" w, a. J) s( s
  博:这要取决于“祝贺”的含义了。
! J- O3 E# p, E, y: _, _' u; z: L2 Q2 }+ a2 |, I* |1 y1 {
  苏:中、美是同一天吗?0 V' a  e  C7 `6 q# x
8 y7 t9 R$ G: ?+ B; r5 W2 w. F# {
  博:不是。张大使先向外交部次长转交了来自北京的贺电,是吧?
' ?4 N% Z8 j# x( w  _5 y+ C
+ G9 _) l% F+ g& I2 }  张:是。! {3 M, q0 w5 Y2 }5 H# d
3 }6 l1 z% L1 _5 H
  博:但我比张大使先见到了新任总理,因为第二天我要赶回美国。* z( I* @. ~1 J8 t) D

4 m* B: b! j  P. J! C  苏:张大使介意吗?. ?5 h3 i8 p1 f& U5 a

- C. Y/ C4 P( C! i+ c  [$ T  张:不介意。
5 ~- _# |6 p. g2 g' E. }+ f) y2 B; g2 [9 P$ `
  苏:外交时机很重要。因为谁先去向新总理表示祝贺,就意味着对这次“革命”支持的程度。
, k4 ~) |4 d" c/ f: ^% a' B& c8 c
2 X+ P$ v8 G& H! m: S  博:苏提猜,不要想得太多了。0 g1 O1 c$ b! n

' }& Y, O7 _& v- o2 d" v/ F  苏:泰国人这么想。
+ X) Z3 K, M7 O9 t) ~2 `# g9 d5 f5 {2 \8 j; D8 d/ z
  博:我们不这么想。" J' @3 v* o- Q
& D' U4 ]2 p2 s9 Q( [5 u
  张:谁比谁先去那么一天、两天,这不是很重要。重要的是,两国的政府和人民相互理解的程度有多深。而且我们还要放眼未来,要共同为维护两国关系的稳定和发展作出努力。
$ j& i+ [$ J; m0 A' }. z
* }& Z6 w/ U; h- u- G在泰国遇到的最大挑战:海啸和政变  ~: M$ _3 L9 f1 j

) \) @( A3 B! q9 x* r& R6 @  苏:弗大使已经在泰常驻三次,很快就要退休了。在泰国工作期间,什么是最大的挑战?. I6 f$ N* A. W2 d$ `4 P
* H  ?5 q0 R1 ?5 X6 }' a* Z
  弗:海啸。从未有过这样的经历。希望今后也不会再有了。其他国家都称赞泰国政府、人民以及公务员(为救灾)提供了很大帮助,发挥了很大作用。大家都说泰国人民很好。当时很可惜,有5000多人罹难。泰国政府和公务员做了大量救助工作,我们也去帮忙,要帮助政府。当时的工作真很辛苦。6 F8 e4 d2 {/ M: Y% N9 h8 g4 e

5 R& C6 {- Z2 p$ c  苏:这是您在泰工作期间,最困难的一段的时间。
. [, ^" t/ W% d! p( @3 J1 b9 [! }, ~& R" z
  弗:是。0 @# N: ~6 f6 h4 [& E4 w2 Q
7 d1 \  M3 h, s. C& K
  苏:张大使,您遇到的最大困难是什么?& [; Z& s. o- m! l* b. x
* Y6 n  A. F& y, u* ?
  张:两件事,第一件就是刚才弗大使讲的,海啸。前所未有。在海啸发生后,我们调动一切可以调动的力量,救助遇险遇难的中国公民,同时向泰国政府和人民提供多方面的帮助。
$ n9 m7 b- m* \: x, r3 @8 \) p; n) e( m
  苏:这是您遇到的第一个挑战。第二个呢?
, {9 g5 D+ s8 |0 z" |, k4 F" J$ p/ q. L2 U1 e+ G. w& j
  张:那就是不久前发生的事,去年的9月19日。
: k! q( j5 \4 F, [: }0 K
: o1 I/ H; ]2 S  O6 P5 E2 h  苏:如何“挑战”的?大使经历过好几次“革命”了。! M  _3 v& K. {9 x0 ?. R" Z5 y

8 o& T8 c+ v5 C  张:是的,见过好几次了。但这次有所不同。最大的不同是,仅仅一夜,这一夜风雨交加,但第二天太阳出来了,老百姓走出家门,带着玫瑰花,献给了坦克车。这还从没见到过。我们努力理解这里发生了什么事。" y& \  ^# {! R

. x2 }3 |  ^: ?  苏:大使感到糊涂吗?
0 K% R( I$ g2 ?5 n: t/ }) P4 k3 F3 K- w) l% r+ m# F& G8 ~( I
  张:一开始不太理解。不是我们不爱民主,我们爱民主。中国人民热爱民主,我们支持泰国的民主进程,并希望它更加完善。为什么泰国发生政变后,老百姓很容易就接受了,仅一夜工夫?我们要研究,要向国内报告。这也是一种挑战。以前未碰到过。
& i. g2 d  E  h$ h# i3 K% ]
+ f5 \, V. I; B' w! Z  苏:弗大使呢,您感到吃惊吗?0 i# K# J# o0 e1 K/ n0 a; ]$ i9 }

& V2 H0 S  F+ h- A/ N: I3 i  弗:真没想到会发生“夺权”,每次我来泰工作,都碰到了“夺权”。) O7 U' E- y) E# Y# ?% G% I

; @+ _, {3 {7 S0 L9 X# @  苏:可能是因为大使您的缘故吧?' e6 N/ `3 a" p! G
0 k; E- x  h/ c
  弗:哈……9 K% I$ O' L8 p9 H( [. R0 ~5 t
4 c& T" Y9 e' s4 B
  苏:每次来都碰到了“革命”?
( i2 w, y0 \" Y" {! f4 Q& A# ~) h) h6 r
  弗:但我马上就要退休了,应该不会再发生这样的问题了吧。
5 _- a9 D- j9 C+ k" Y/ a; y. N% }5 [1 U! I: ~) V- |
  苏:那天的感觉是不是和中国大使一样?一,没有预料到,二,发生后,就想为什么会这样?
1 {3 D! G0 c2 N9 \. e6 Q) c! q# {
  弗:那天我在英国。
+ Z# Y  p' e5 [+ ]7 g
' |4 f, ~- |. N, l" r* c1 h) R8 {  苏:说明真不知道,真没有预料到。如果预料到了就一定会在曼谷了。
9 I" t( F( H4 g1 m  k
0 m: Y6 f# `4 I- A4 p- N' g  弗:哈……是,是的。但真的很难理解。因为我们的世界已经改变了。不过就像我刚才说的,这是内政,我们要知道泰国人的特点。是吧?( u/ j2 f2 _+ Y( K% }1 M! _
6 s) R4 Z, R; z6 {) j# J
  苏:嗯,您会说泰语,又在泰工作三任了,应该很了解泰国了。
( t+ F& j7 f' f! X* f$ u, F2 f
& y0 r- ~2 C6 M8 B9 X  弗:要努力理解。但泰国人也要理解,世界已经改变了。
+ j: P- l! K8 b+ D, h) L
+ I; P5 {& X' W1 Z$ V* L2 R- }  苏:据我得到的情报,博易斯大使有比别人更深入的情报来源,是吧?! M5 O7 r$ x0 J: [7 H

' T8 E. i' b% O- \& {* q  博:那你说说,有什么情报?
. D1 I4 \+ y7 `1 I. ?
/ K' z' Q9 B0 \) [# Z  苏:您对形势的评估更切合实际,甚至比泰国的媒体更准吧?3 P* J' F+ o  G- @/ ?

: f$ C- A% Q, ?  u( w/ Z  博:不对。2 ~& }, j3 t. ?- K
% ?7 a; v+ W( o, C
  苏:CIA,可能有什么情报……
( s# Y/ x- i5 z5 M) X9 }- G$ w4 K$ y. T% e/ L/ o
  博:谢谢如此的表扬。谢谢。' T5 @& u0 N! Q# ~3 M& E) d
; q  Z8 J7 G4 T; i
  苏:不是事实吗?3 ]: S' x! l* A3 V" l, c6 v

% B- i$ D( b9 l. o& I  博:还是把它当作秘密比较好。让你这么想比让我说出事实来更好。
+ A6 a8 e7 j; h5 S, p6 h3 I: O2 H* \. }8 p/ l# v
  苏:总之,不吃惊,但也有点奇怪?
% |# G+ r- k: G8 T9 m( i) C/ x$ e7 p. W+ i+ u
  博:我有一个朋友,是当老师的泰国人。他在事情发生两三天后说,我很伤心但不生气。那是头一个星期的氛围。没有人真的欢迎这件事,但很多人理解为什么会发生。
5 L, I# \8 ?+ O0 R% q* J9 x2 L# P7 k" R0 a( Q9 Z3 ~
  苏:在他侬时期,也就是弗大使刚来的时候,每次军事政变都要先到美国使馆去,发动政变的人都要先去向美国驻泰大使请示,或者说是汇报。% J+ O1 [2 c7 Y  d/ V
4 D6 i0 @0 ^' b7 P
  博:真的吗?哦,回溯到过去了,挺有意思的。# k! ?6 Y3 J0 |" Y3 _

3 l* S9 Q# A( s' g5 d  苏:据我们这些新闻工作者所知是这样的。这次他们没有告诉您一点消息吗?
. k) D& ?& Y, B2 K5 E
% N' u! F3 Z  |4 {  博:苏提猜,请不要这样说嘛。( U* I2 Q1 h9 K/ H
- x+ U) B9 ]1 @9 c* [* n( J
  苏:为什么?损失什么吗?1 {1 O% [4 R0 O
  c5 H+ Z( u8 Y0 V4 W
  博:是。哈……
) X7 x, i: N9 @' o/ y/ l( x/ S- W' C/ U8 a- T2 K: R
  苏:博易斯大使还没有回答我刚才问两位大使的问题,您在泰工作期间什么是最大的挑战?( W+ |, u2 Y' Y$ L* v# s5 L: J

. r4 `5 M- s" u. u7 [6 @  博:对于来自热爱民主的国家的大使来说,就是在发生类似政变这样事情的时候。但对于在这里待了很久,并且理解形势的人来说,困难的是如何向华盛顿解释在泰发生的事。因为形势复杂,很难解释。但我们做得还可以,至今两国关系都还很好。尽管我们和很多国家的政府一样,在那天有所埋怨,但使馆的规模不变,工作还在照常进行,没有改变。因为美泰之间的友谊和关系非常密切。
 楼主| 发表于 2009-2-5 18:50 | 显示全部楼层
在泰国生活是愉快的1 i/ d* Q/ W, L0 L" `+ m6 D( K
6 M3 q1 R8 m* D' G
  苏:大使在泰生活愉快吗?
+ Z8 \3 B, ]4 e: U& I; s' n8 Q( X9 d( R/ {1 `" A5 C
  张:愉快。我喜欢泰国人民的性格。在泰期间,不论是和高层官员还是和普通百姓见面,我都感觉很容易沟通。泰国人民的脸上总带着微笑,当然也不是每时每刻都这样。我们很幸运,在泰工作了好几年,要留做记忆,相信对今后也是有好处的。
9 i+ M# f+ l" |# c9 f2 X
2 G$ x; A+ F! u  m6 M* _  弗:我不是嘴甜才这样说,大家都夸泰国人好,有礼貌,有趣,也喜欢有趣的事。
2 k3 ^+ [9 V: I1 g: M0 Y/ I9 d0 o& d
  苏:这样好不好?
& h- m) {( h+ v' H" L9 S5 s8 \5 n" z. F
  弗:好。作为大使在这里生活要愉快,才能有幽默感,如果不懂得幽默就麻烦了。泰国分为多个区域,北部、南部、东北部,各不相同,是一个很值得研究的国家。% Z8 T' g6 o! t+ T

: }% k/ W" d' q8 @' G) H  苏:博易斯大使呢,下辈子还想再当美国驻泰大使吗?- S& U9 X- {% h6 @/ ?! l" I
4 h! w1 N; u6 N- f
  博:下辈子还可以,但这辈子看来是够了。我不是开玩笑,也不是嘴巴甜,让几乎所有外交官都很喜欢的是,泰国人民。
5 H. O3 [2 ?8 Z* [4 O% K: Y
. \3 O* T; r, ]  苏:泰国人?& V$ `+ T1 X% p
8 x0 I0 U0 I9 s/ @5 u+ K
  博:泰国人很亲切,很幽默,我们第一天来就感到很舒服,不论我们会不会说泰语,泰国人是很懂待客之道的。在美国使馆,我想中国、英国使馆也一样,很多外交官会重回泰国工作,第二次,第三次,因为他们喜欢泰国。3 h3 U  S4 I  [) I
! f" a, M# m1 }( D4 Q
  苏:这是三位大使,中国、美国、英国驻泰大使,为了《世界的脉搏》的观众朋友们,第一次在这里相聚,谢谢各位大使。观众朋友们,再见。
9 c2 v" u' b- V. w- R# \' B% F
8 H8 a* n+ k" @9 w ' _% M' @7 h4 J% V

% H, J& `* b: n( b- C, ]- M, L3 n6 a9 e8 d  n- R0 O* ~/ {) h3 l  o
  【译者附注】主持人苏提猜·永在他的博客中为此次访谈设一专栏,供观众和听众对三位大使的表现发表评论并给“最为满意”的大使投票。截至4月17日,三位大使得票情况如下:中国大使1009票,美国大使238票,英国大使80票。
发表于 2009-2-5 19:56 | 显示全部楼层
哈哈哈,太高兴了,中国大使好感度第一~!!!!!
发表于 2009-2-5 19:59 | 显示全部楼层
是楼主亲翻译的吗?谢谢了。,先坐沙发,再慢慢看。
 楼主| 发表于 2009-2-5 20:05 | 显示全部楼层
[b] [url=http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&pid=635136&ptid=20104]5#[/url] [i]bwishesTIK[/i] [/b]
7 r5 b) a0 v# v, k- _  ?当然不是我翻译的,基本不懂泰文滴说。不说明了吗:转自中国使馆网站
发表于 2009-2-5 20:08 | 显示全部楼层
辛苦LZ了~~~
发表于 2009-2-5 20:19 | 显示全部楼层
俺见到泰文就头痛, 因为年纪不轻了,米有坚持的把握,反而想学西班牙语。。。。
发表于 2009-2-5 20:20 | 显示全部楼层
哈哈,为了TIK和小阿希望中泰两家亲!(至于美国,介里先八讨论)小V记者辛苦鸟!
发表于 2009-2-5 20:34 | 显示全部楼层
谢谢亲的分享,泰语真的很难学,我前学后忘,但还想坚持,为了我们的TIK。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2025-12-28 13:57 , Processed in 0.053508 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表