杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 87160|回复: 20

[亚洲文化] 【09.02.05】 (转)中美英三国驻泰大使谈学泰语

[复制链接]
发表于 2009-2-5 18:48 | 显示全部楼层 |阅读模式
[i=s] 本帖最后由 vichida 于 2009-2-5 18:51 编辑 [/i]- i: R. ]% A! R
9 g" Q0 Q  Z8 E
[size=3][color=darkred]本文转自中国驻泰国大使馆网站,是前年2月的采访,其中谈到大使们学泰语和泰国文化的部分,挺有趣,也许对学泰语的亲们还有启发,与亲们共享。[/color][/size]7 ?9 z! D" f9 d. t( ^- O' O
[table=98%][tr][td][size=4][b]中国驻泰国大使张九桓与美英驻泰大使一同接受电视台专访实录[/b][/size] [/td][/tr][tr][td][size=3][/size][/td][/tr][tr][td][size=2]2007-04-18[/size] [/td][/tr][/table]
5 x* M) G5 o( y0 ?4 S6 M. }& \[size=3][color=#8b0000][/color][/size]5 k  d% r, N, I3 Q7 V: Y, u
【编者按】2月6日,张九桓大使和美国驻泰大使拉尔夫·博易斯、英国驻泰大使大卫·威廉·弗共同接受泰国民族电视台著名主持人苏提猜·永的专访。三位大使均通晓泰语,都三次常驻泰国。此次应邀在《世界的脉搏》节目中就泰语学习、在泰工作、对泰印象等问题进行了广泛交流。2月12日,泰国民族电视台、第九电视台播出该节目后,在社会各界引起热烈反响。现将专访实况译为中文,以飨读者。$ H1 t' X" d. x4 [, I6 ]: i6 x
  [b]主持人开场白:[/b]大家好。今天《世界的脉搏》将播出从未有过的节目画面。很多观众跟我讲,曾经见过我用泰语采访美国大使和中国大使。如果真有本事就应该请这两位大使,还有另一位也懂泰语的英国大使同时参加节目。因为他们想知道,三位大使学习泰语的背景是什么?在曼谷的外交生活是怎样的?三位大使都曾三次常驻泰国,第三次也就是眼下这一次,都担任驻泰大使。观众们的期盼就要变成现实。今晚,中国驻泰大使张九桓,美国驻泰大使拉尔夫·博易斯,英国驻泰大使大卫·威廉·弗将相聚《世界的脉搏》,大家将听到来自三个大国的大使用泰语说泰国的事,谈在泰国的生活。
1 J, P" E5 Y6 b; }4 |- W# g% f1 H0 I& {( I, \5 y4 Z0 E! U9 M
[table=98%][tr][td][align=center]http://www.chinaembassy.or.th/chn/xwdt/W020070418499900165084.jpg[/align][/td][/tr][tr][td][align=center]三位大使的泰语都十分流利(从左至右分别是英国大使弗、张九桓大使、美国大使博易斯和主持人苏提猜)[/align][/td][/tr][/table]) L8 ~3 {4 T9 h6 N5 A& e
[align=center][b]关于泰语学习和应用[/b][/align]  [b]主持人苏提猜(以下简称“苏”):[/b]三位大使的泰语都很流利。这次来泰担任大使已经是第三次来泰常驻工作了。不知道哪位大使来泰最早?
0 ?2 f" _* ?- m0 c  b: x3 r! s  [b]英国大使大卫·威廉·弗(以下简称“弗”)[/b]:应该是我吧,当时他侬元帅担任总理。
) }; W- f! ^4 r0 d; Q% ~& z! ~0 n: m  [b]苏:[/b]然后是张大使吧?1 ^) k" ]$ X+ \' `  U1 W) q3 Y! K
  [b]张九桓大使(以下简称“张”)[/b]:我是1975年来的。当时克立·巴莫亲王担任总理。$ Q! n6 L$ H/ T& t' U1 ~; J
  [b]美国大使拉尔夫·博易斯(以下简称“博”):[/b]我是1988年来的。当时差猜·春哈旺担任总理。
9 u8 s0 Z/ M# L  [b]苏:[/b]哦,时间都不一样。那为什么都能说一口流利的泰语?英国大使您是怎么学的?怎么开始的?
0 ?& L* B) O, |7 B7 e$ a  [b]弗:[/b]英国外交部派我学泰语。外交部向各国派使节,有的人要去中国,就学中文;有的人去日本,就学日语;有的人去美国,就学英语。
# V  E( m2 b1 n$ `+ |# U: W  [b]苏:[/b]英国人去美国也要学英语?
8 B. o5 P4 u8 g  [b]弗:[/b]是,因为不一样。! ^( T2 I5 [+ \6 k, }7 X
  [b]苏:[/b]外交部派你来泰国,你就一定要来,是吗?
- w0 t) c) ^% o6 A5 Y9 H& l  [b]弗:[/b]是,当时我们没有选择,接到命令了就一定要去。但我很幸运地来到了泰国,来常驻三次了,都很好。# o( N9 ?2 g2 t$ t6 K
  [b]苏:[/b]刚开始想过没有泰语可能很难学?$ @! p" ~/ y* F$ M; a! [" w; ?. a
  [b]弗:[/b]没有,因为还年轻,觉得应该不会有问题。学了以后才知道,哦,好难。但幸亏还年轻,才24、25岁,还能学。起初先在伦敦大学学了6个月。
1 A% m* O' o0 F# e  [b]苏:[/b]当时怎么学的?像泰国小孩那样从背诵一个个字母开始的吗?教材是怎样的?
3 q1 V4 X+ v6 I# `6 ]  [b]弗:[/b]不知道了……1 r, y  l4 _  X" w
  [b]苏:[/b]记不住了?- A2 V' j; v; U( Y
  [b]弗:[/b]是,泰国小孩怎么学,我真的不知道。可能是吧,应该是那么教的。
' y  {6 L5 @$ c- }! Z  [b]苏:[/b]张大使呢,泰语难学吗?2 m) i! b/ ?- N! s
  [b]张:[/b]难。
, X5 p8 \6 ~' W; h; {5 g  [b]苏:[/b]中国人学泰语应该比英国人容易吧?
5 j, O3 Q, I. y. @  [b]张:[/b]一般都这么认为。但学习语言,如果只是粗浅的学一点,当然比较容易。要学好学精就难了。; o$ ?, s* P/ N& X$ s
  [b]苏:[/b]和泰国人一样,从字母开始学的?. y! Z% z, F( b' r# x7 w
  [b]张:[/b]是的。
4 S1 \. q9 @% D- G' S  [b]苏:[/b]老师是中国人还是泰国人?7 d" V6 ~  Z8 k+ b
  [b]张:[/b]都有。有从曼谷来的泰国人,也有会泰文的中国老师。当时有人问我,为什么要学泰语,如果是学英语、法语或者是西班牙语,可能用处会更多一些。所以有人不理解。但我本人倒觉得没什么,学什么都可以。: m2 C5 d, v$ i1 v
  [b]苏:[/b]因为是年轻的外交官,有光明的前程,所以学什么都可以,是吗?+ c1 W* }2 j6 t& {" ?' E+ s
  [b]张:[/b]当时还不是外交官,是学生。安排我学泰语时,我对泰语一点都不了解,开始学后才知道难学,但那时年轻,自我鼓励要坚持下去,要努力学好。最后发现,学得还可以。) ]$ J4 U9 A( R3 L% N& M1 K
  [b]苏:[/b]哦,现在已不仅仅是“还可以”了。博易斯大使,您是自己选学的,还是被迫学的?
/ M- w9 n0 c1 O2 `" w, f+ B( A  [b]博:[/b]我自己选的。因为刚来泰国时,一句泰语都不会。* M/ l* g+ V7 T, Z9 f3 K
  [b]苏:[/b]当时是以什么身份来泰的?' c: I2 M: T: A- o  l
  [b]博:[/b]政务参赞。! `% ]$ c9 h: n8 w
  [b]苏:[/b]哦,当时已派到使馆工作了,但一句泰语都不会?
7 m1 e' D- ?" ?  `  @9 U. R  [b]博:[/b]是,当时的大使相信,我们不需要学习泰语。因为只要我们能说好英文,大家都能听懂。
  }" ]9 B2 ?' Q3 e6 u" q: |+ N  [b]苏:[/b]哦,当时美国外交部的态度还……还很……' K* N/ |* a% W4 a! P6 D0 w0 R  L
  [b]博:[/b]不是。只是这个大使一个人而已。我们有很不错的外语学院。4 V3 M8 g, p; [4 q5 [$ S1 x
  [b]苏:[/b]大国大概都认为,何必要学他国语言呢?
- `% R/ l8 C2 e0 b  [b]博:[/b]不,不,不是这样的。. B: F+ {2 b- U: [# F, e, i
  [b]苏:[/b]哦,不是的……那开始学后觉得……
' [) Z; a/ t- u/ l2 {0 c  [b]博:[/b]难。我决定学泰文,是因为在泰国却一句泰语都不会,这让我觉得有些不对劲。所以我请了一个私人老师,每天上班前在使馆的餐厅学习。我就像一个小孩子,学着说:这是什么?这是碗。然后还写下来。
' ?) r8 o! y: k! W4 a  [b]苏:[/b]没有教科书?
- |, o, T0 G3 a: E- g" k  [b]博:[/b]没有。
1 @! X, K8 K  r3 F0 G  [b]苏:[/b]这样学更好吗?大使觉的好吗?
. F% m: x# g( ]8 p4 ~2 b  [b]张:[/b]我觉的这样好,我们就像小孩学说话,直接练习说。我们有句话叫“听说领先”。这样的效果更好。5 B) ^0 U3 D1 f7 m
  [b]弗:[/b]我也觉得这样更好。: J  f4 t4 \7 ?: h5 U$ p0 L
  [b]苏:[/b]但以前两位大使都是从“读”开始的。
& q% {$ c( u. s; Y  [b]弗:[/b]是,同时也有对话练习。
3 a" L9 C8 n3 h7 j+ l% N' d. O  [b]苏:[/b]学泰文什么最难?单词?语音?短语?或者是听?/ U% r5 y% v8 o4 |% |2 D
  [b]博:[/b]应该是语音语调。/ O# X1 _( {) j" X
  [b]苏:[/b]因为英语单词没有音调?但汉语有,所以中国人学起来比较容易是吗?# U2 w' e$ u6 }+ z
  [b]张:[/b]汉语只有4个调,但泰语有5个调。' M( s7 @# E* O* L" f3 Z3 F
  [b]弗:[/b]英语也有升降调。比如“this↑”(升调),“this↓”(降调)。
$ h! l* T6 H: ~" N  [b]苏:[/b]是,英语中是有升降调,但不管音调如何,意思是一样的。泰语则不同,比如“MA→(马)”和“MA↑(狗)”,截然不同。
# r* F* b! n8 _* B/ S  [b]博:[/b]截然不同吗?
  I. T7 ]' M. O; Z  [b]苏:[/b]您刚知道啊?
/ G/ Y+ x5 \' y  [b]博:[/b]……3 M  M+ u, [! U+ H
  [b]苏:[/b]在驻泰使团里三位大使的泰语是最流利的。我不相信你们每天都用泰语。但据我观察,三位大使的流利程度就像泰国人一样。这是为什么呢?
. Q2 I; L& x# B& `. J: r% F; F  [b]张:[/b]关键在于应用。语言这个东西,如果从书本上学来却束之高阁,很快就会忘记,就还给老师了。如果我们能经常使用,就会越用越纯熟,越说越流利。
* c% F' r) z9 u  [b]苏:[/b]张大使刚参加工作时曾作过翻译,所以从中获益良多,是吗?
( G% D: `) ^- \6 i  [b]张:[/b]是的,我曾经做过翻译。7 M4 i2 b! [- ~: D/ m+ ?7 h$ `' s
  [b]苏:[/b]所以比其他两位大使用得多些。因为其他两位没做过翻译。9 n' C, }9 \0 _" ]. K2 g8 m7 E% J7 r
  [b]弗:[/b]翻译是一门难得的“手艺”。4 F9 v9 O, P& ?4 i% M5 d! _: t! V
  [b]苏:[/b]“手艺”还是“口艺”?) x* D3 ~0 a) v. ^
  (四位均笑。)
/ v& Z5 @* N. j) I3 c: L9 N  [b]张:[/b]说实话,刚开始作翻译时并未完全合格。; u$ k* m; c/ p) w2 M
  [b]苏:[/b]为什么?
, ~4 M  O* c( e% y  [b]张:[/b]还有很多词不会。但还是尽力做好。谈话的双方都不懂对方语言,翻译就像一座桥梁,要担负起沟通责任。所以,这项工作很重要,要求我们必须学好。* |" M3 _, Z( s
  [b]苏:[/b]外交辞令大部分都是官方语言,或者是政治语言,那些街头巷尾的市井语言,从哪里学的?. c5 A- Z) d# z: g
  [b]张:[/b]是,学校里学的都是正式的书面语。刚开始还真不太熟悉老百姓的口语。后来和各界人士接触多了,词汇逐渐有所补充,但直到现在知道的也不算多。
& M; i/ C% j- f% X" s: T2 k  [b]苏:[/b]现在这样已经算很多了。. ?2 V5 p8 L) a! s: C" G
  [b]张:[/b]比过去多了一点。# N# {" ^) W& T: o& q7 U4 e3 l+ b
  [b]苏:[/b]语言好到可以追女孩了吗?
9 l- [4 y, [( F! r- C  [b]弗:[/b]喂,苏提猜,不要这么问嘛!
# {! P4 d0 X1 J, b* d* z  [b]苏:[/b]那我不这么问好了。但你有兴趣回答一下吗?
% ~6 M+ m, v+ {  [b]弗:[/b]很多泰国人都说,只要能说“你好”就行。有时候我们说“你好”,就有泰国人回答说,“噢!为什么泰语说得这么好!”
3 [0 [. \1 U, Z! W9 E  [b]苏:[/b]是,泰国人很讲礼貌,一般会这么说。
; s) ^. c( X% L) Y, d  [b]弗:[/b]女孩子也是这样。她们喜欢这样说,不是吗?" O6 ]/ Q( |2 l! ^5 m7 _
  [b]博:[/b]当我们学泰语的时候,如果有了进步,泰国人的表扬就会从原来的“为什么泰语说得这么清楚”变成“噢,为什么泰语说得这么好”。是吗?
& i, K9 d, B1 b  [b]苏:[/b]“说得清楚”和“说得好”程度不一样。2 W2 Z4 X3 [: [+ k2 P' S+ B8 d
  [b]博:[/b]是,不一样。/ {  _2 Q' p! n3 i* }1 g7 _
  [b]苏:[/b]我知道博易斯大使学泰语时,曾看过电视剧《四朝代》,是吧?  F* L9 j; F  ^* e, [( u
  [b]博:[/b]是。那时有个懂泰文的朋友告诉我,如果想理解泰语,就去读《四朝代》。- z1 H' w/ d6 g  ]( x8 Y
  [b]苏:[/b]读?& C; _, [" }/ u5 X8 X& Y
  [b]博:[/b]是的,他说要“读”。
2 t. T: E" v6 q0 q  i( Z  [b]苏:[/b]哦,读起来很费劲的。
, {. _$ U' o5 O  n4 H7 [  [b]博:[/b]是的,当时读不来。但幸运的是,那时《四朝代》被拍成了电视剧,而且演幔帕怡的女主角是金塔娜·素格帕。
0 K& N6 I2 i, E  H- h& n  [b]苏:[/b]是你特别喜欢的?
. [) _& Q& o8 u  S2 k  [b]博:[/b]早在了解泰国之前就已经很喜欢她了。因为她曾演过电影《早上好,越南》。我很喜欢。
2 y* o: w2 U+ U. d4 Q  [b]苏:[/b]看来那时,你已经深深爱上她了?
! S. ]9 m7 o" m& a  [b]博:[/b]还不到那个程度啦。$ ]& v& f4 e% G" o3 P" `! `# T
  [b]苏:[/b]深深喜欢上了?3 T+ ^" Q5 T' K2 Z: n& k
  [b]博:[/b]深深喜欢上…看电视剧了。& E& G3 {, g+ C' Z5 {& F
  [b]苏:[/b]还迷上电视剧了?
- v3 P4 a8 F4 x! T8 |  [b]博:[/b]很着迷。每集都录了下来。! k  y! }% d* i0 k2 V. a7 C9 U
  [b]苏:[/b]每个词都听得懂吗?2 _! o9 M" d+ r1 M- l. j
  [b]博:[/b]没有,没有。那时《泰叻报》有剧情介绍,我就先看电视,再看报纸,然后再看电视。只要有时间。
2 C6 {) e6 M0 \; @; H% g  [b]苏:[/b]哦!
/ N1 v% m% F/ b: }+ f/ Z9 X  [b]博:[/b]我的朋友告诉我说,只要看了《四朝代》,就了解了各类语言。家庭中的语言,宫廷中的语言,兄弟间的语言,父母与子女间的语言,各类语言。而且那是文字写下来的,和口语是一致的,在字典里却找不到。
  X5 n1 U# b7 x# D! [  [b]苏:[/b]英国大使看泰国的电视剧吗?5 X+ m! {8 h7 b4 f9 J* ~
  [b]弗:[/b]不怎么看。真的很难懂。因为说的很快。但英国的电视剧我也是看不懂的。* Y- [& X  L3 W( |- K' E
  [b]苏:[/b]哈。您知道“肥皂剧”吗?. L' W* D. C5 B6 r- m
  [b]弗:[/b]知道,英国也有很多。
  C' U, P0 S/ ?* ?  [b]苏:[/b]看也看不懂,所以也就很少关注?7 e$ z8 {" o2 d3 i) @# T$ S( Y
  [b]弗:[/b]一般没什么时间看。如果认真看,可能会看懂,也可能看不懂。6 M: }) I: d4 P) G
  [b]苏:[/b]那新闻呢?电视新闻呢?
8 D4 |7 x# T$ n! ]" R  [b]弗:[/b]要看是谁在说,说的什么事。一般来说,电视新闻好懂一点。但他一般喜欢说的很快……诶,我怎么也说的这么快了?
: M3 C7 u8 d8 Z  [b]苏:[/b]张大使呢,看泰国电视剧吗?
1 Q0 T% r+ ?. I6 a! @/ ]  [b]张:[/b]看,也看一些。不过就像两位大使说的那样,要看是什么类型的电视剧,如果是我们熟悉的,知道背景的,就会比较容易懂。如果不太了解背景,就比较难懂。比如,是讲述古代的事情,我们不了解当时人的生活,可能看起来就比较费劲。我也认为《四朝代》是一部很好的教材,写得很有意思。
2 c! v) ?. d; b; B. z  @  [b]苏:[/b]里面的语言比较规范。: a5 D$ A4 N& ?0 c
  [b]张:[/b]是的。" J0 K% P  M; s
  [b]苏:[/b]其实泰国人自己也觉得读这部书很难。中学生为什么要学《四朝代》,老师逼着要学,因为是一部很高水准的文学名著。博易斯大使已经知道,怎样的语言是标准的语言,但学着累一点,难一点。
/ Z" c) m- ]+ V  [b]博:[/b]也有朋友介绍要读《坤昌坤潘》,那也是很难的。
6 k) z+ v' s- H  [b]苏:[/b]哦,这本书也很有意思。
  l. w! r2 r+ K  [b]博:[/b]是有意思,但太难了。比《四朝代》难上好几倍。
- x' ?. q+ m# Q- e9 e/ {/ @$ ~' Z  [b]苏:[/b]您喜欢的《坤昌坤潘》里有很多追求女孩的语言,罗曼蒂克的语言。
2 @" M4 @: m: @0 }) j0 _1 h7 l  [b]博:[/b]说明你认为我是一个很罗曼蒂克的人,是吗?
" }. Q, h. W# s3 V2 p, h5 c; W: j  [b]苏:[/b]我猜的。0 p+ x2 W; z* i% X, J; t
  [b]博:[/b]被你猜出来了。
 楼主| 发表于 2009-2-5 18:49 | 显示全部楼层
三位大使如何对待彼此间不同立场和主张
$ Q' k# S# Z+ x/ c' q$ b0 D9 E: }. E% M1 x, f9 n# K
  苏:三位大使都来泰常驻三次了,是事先就有这样的计划吗?或是巧合?! E* M! K2 L3 ]6 B& j, c
6 P- D4 O$ U9 `1 E  |. @. T* f; L
  弗:不一定的。不是说我懂泰语,英国外交部就一定会派我来当驻泰大使的。我很幸运能够回来担任大使。不过知道当地语言,确实有优势。
# p  E. h3 i0 Q! e* v
- U8 @, Q8 q* z# @7 Y  张:在我结束驻新加坡大使任期的时候,正好驻泰大使的位置空缺,我本人也愿意来,领导也认为我来合适,所以就来了。
$ v% h1 e1 ], G% Q0 H) m5 ?, @/ X+ V- C% t
  苏:时机正好?
7 a1 W- S+ d" ~7 g& w* b; z& [/ Z* H' L% J6 d) \+ L
  张:是。0 W$ _. g$ z  @# {- X

' Q7 R6 x. R6 y: H2 n  苏:那博易斯大使,您第一次来当的是参赞,第二次呢?
" c$ S% H& v) [- a0 i1 G/ R% b$ r; W( G. E: e+ b& q3 o
  博:公使。
) n# ^8 ?4 F& [( n' t
: p% m+ T( o0 c  苏:公使是使馆的第二把手。这次来泰当大使前在印尼工作,你是主动要求来泰的吗?
% `9 ?9 E0 b2 x1 E! R( F5 B
9 Z. z& y0 m. ^$ a: L) ^: K  博:实际上,他们在我去雅加达前就选我来曼谷工作了。只是后来改变了,先让我去了雅加达。就像另两位大使一样,去哪里工作都是我们的职责。在那工作三年后,就让我来这里了。因为我很喜欢泰国。2 f" B2 A( E- |7 P

$ J) n3 k" G& J8 b( V+ E7 s  苏:怎样做才能让他们知道您喜欢泰国?
) H( m8 c, T; `8 |, D0 j% ^& d$ C* A  k# h/ h0 w
  博:关心泰国,每天都学习泰国的文化、社会、风俗习惯等等。而且还越学越笨,我可以告诉你这一点。( Z, t9 C8 l! N8 _$ c. e  V
" ^. m3 R7 i$ H3 w$ i8 x2 z
  苏:哈,越学越笨!为什么?因为学的越来越深了?. F3 `5 S' k. O& o

& Z% ~! y% z: ?& l8 }  张:中国有句古语,叫做“难得糊涂”。聪明人是很难装糊涂的。说自己糊涂的人,必定很聪明。
- p$ }" k3 z6 d7 Y5 D$ A
0 S& Q$ c0 W; @/ n0 s. h* A  苏:哦!% h$ x  h" P. c4 _' S1 v2 H, O$ S
8 t' Q4 O0 O5 Z  d! i
  博:这位是真正的职业外交官!哈……. t; u& f! e3 [* `

; |! h( z/ q6 l/ o/ y  苏:是!说得太棒了!那么,博易斯大使,您也是职业外交官,当您遇到张大使这样的职业外交官如此表扬您的时候,您会怎么回答他?
9 C% s6 H5 M0 {$ z4 |
9 X  J9 j) Y+ Y& M; F  博:我们总是这样开玩笑,因为我们是朋友。观众们可能有些糊涂了,当我们在各个场合碰到的时候,我们会说汉语还是英语呢?都不是,我们说泰语。, s- h) C" S( ?7 \) S
3 s* N8 w" l2 F9 w$ X' n
  苏:这样其他大使就听不懂了。那三位大使同时碰到的时候也说泰语吗?& s) z- {7 _6 z2 s6 Z

8 U  i/ j2 \1 }' R- M  弗:是的,说泰语。
, |! A! t" g0 O! W( [0 w( q) p9 T5 G+ |
  苏:但我有些不明白的是,当中美两国政府发生矛盾的时候,两位大使会不会因为身在泰国,就可以不理睬北京和华盛顿的事?你们见面的时候怎么做?
) F' V. V1 k9 f: c) k1 `" u$ o# ?0 [! z/ _; G
  博:还从来没有吵过架。* K0 N; ?2 @0 s$ }

; r* v9 C3 P. g6 ^  O  张:是,从来没有。
5 n; Z: ?+ l1 x  e! m9 V. o+ w9 r  ^  i; R+ T
  博:用泰语说,就是“还没有”。. [4 h, O* N- ?& y# h$ ], C2 T
: q* z& s/ n! b+ G
  张:有矛盾是正常的。这个世界纷繁复杂,在一些问题上有不同看法和主张,是很正常的事。我们在许多问题上有相同或相近的看法,有着共同的利益,可以进行合作。有些问题存有歧见,可以坦诚交流,增进了解,求同存异。
2 l  h# Z9 E- c  w) D2 n8 g
) `& |- [1 N7 _0 |4 d  苏:但有很多次也是挺激烈的,有抗议,有强硬的表态。两位见面是怎么说的?
* b: k  D, b% C" Z  R  O" T, a, `, L' p" q% s
  张:我们两位从没有过这样的遭遇。
2 d1 m( H& a& ?2 B' O: J1 C1 c
* k/ r% B! t- Q% o# N1 Q  w# j1 A5 g6 n  博:从来没有在那个时候见面。% s' a/ p/ Z$ U7 w  Z- Q; f

& t+ b, e: z2 n9 D  张:哈……7 ^3 E# N  P- p7 o

& ~8 L$ d& w# _  J. t" [% o/ K  苏:尽量避开,是吗?
/ m. q) d3 V9 ?9 x: U# Z+ ~( V4 H2 e- W1 K8 e( L
  博:避开。避开。. L! X" W5 Z# q' v* R) f* R- e
6 G) h" k2 y& o6 a4 i3 b
  苏:那英国呢?% S+ V0 W( W4 }+ k
. _6 F- S: q( G6 I# x- h! \/ j
  弗:我们可能收到伦敦、华盛顿和北京的命令,要求这么这么说。但我们可能不会那么直说,会绕个弯子说。
8 T9 N. G. s. I
9 C. O* y+ t0 Y1 H- ^" W. i  博:他(指英国大使)很快就要退休了。所以可以这么说。
% b2 h/ B1 s2 ?7 s2 |% s$ q
+ L% Z# e( X4 |. O  苏:要退休的大使说的就可以不一样?- A  E9 ~/ N% T# H
7 c3 ~! G! N$ D0 H
  弗:还有6个月,还要小心一点。哈哈……
+ x9 z6 U( M8 Z4 V! t( n* `$ o/ l  z' m0 v& l4 x5 ?( `
  张:我们的责任,首先是要促进本国与泰国关系发展,中国是这样,我想美国、英国也一样。其次,我们也要促进我们三国间关系的发展,密切彼此间的合作。两者并行不悖。如果三人必须就某个问题进行磋商,我们就要按北京、华盛顿和伦敦的指示办,这不能含糊。# F, x' u$ g2 u+ h

& O5 h/ H3 d4 f  苏:那作为朋友,会怎么做?# b5 a! K# Q0 l; P& A6 p! x9 j, U
0 q) L2 Y( `/ c; t8 @- K; Y
  张:作为朋友,我们要尽可能相互理解,并寻求最好的结果。
8 @3 ]9 |* {0 w  ?7 l7 {* z
$ q, X, R9 w" I2 W  苏:是的。我举个例子,9月19日泰国发生了“革命”,华盛顿的态度是,不行,不可以。这是“革命”,美国政府不能同意。英国政府的立场类似,说我们不能接受,这不是民主。中国政府说,这是泰国的内政,我们不干涉。因此,三位是三个国家的驻泰大使,有不同的观点,见面时会谈到这个问题吗?0 Q# ^/ e& w, Y& M; \# f
- y) F3 W/ O$ k. a& Q4 w
  弗:是的,会交换意见。
" A3 ~9 ?4 ?* D1 R. E( J# Q# T  {& h& s$ p+ W/ A" W
  张:没关系,我们可以交换意见。我们贯彻各自国家政府的政策,但彼此之间也可以交换意见,可以谈,这里不存在什么困难。1 y2 n8 d4 [6 M8 D
# k5 o. ~1 ^: g* I
  博:没有困难。
* J# ^* ~$ D3 |, b- A+ C
/ P5 b' ^8 e! Q3 \( V  苏:在泰国人看来,中国、美国、英国以及欧洲在不同的外交游戏中获得了不同的利益。我们包括国家安全委员会都认为,中国是朋友。但认为美国不太友好,英国也不太理解我们。
& A0 O  r. p/ I
( m9 y( t8 X8 e$ j3 ?  博:我不同意。他们理解美国绝不会认可政变,因此他们理解我们的意思。但不等于说,我们不能做朋友。  j8 p6 B% P" ?( Y# O

7 Q; k3 `! \+ g" L$ I' M  苏:您的意思是,他们理解美国的立场?
0 G1 b( v% @" W  O" j$ g3 t& t3 _4 q4 V2 U9 `' T5 g
  博:两国人民,以及两国政府都还是朋友,即便我们可能有一些矛盾。从理论上讲是这样的。: l. L5 U. U- M) N& z
& C- P$ h3 i- m0 Y, s) V! m
  苏:他们可能会问,美国政府理解国家安全委员会吗?
* k. h: a" u! X3 a
: y% L5 g) H/ }( q  博:这是大使的责任,不论驻在哪个国家都一样。就是说,要向本国政府解释驻在国发生的事情。同时,不会过分同情驻在国,甚至忘了自己是来自哪个国家的大使。! Y  \. u  h6 V( _8 [: W

+ n: |9 u* _. M7 x  弗:我们必须保持中立。7 `) T' f2 V' O& @% m8 c% ?5 N

7 ~! [. n5 [7 J- F  苏:始终保持中立?
+ c( G0 M( Z% j" X
3 R$ G4 p6 N3 f5 u! h  弗:是。因为是一个国家的内政,我要说明的是,我要理解泰国人民的观点,各个派别人民的观点,而不仅仅是某个派别的观点。要和每个人谈,然后理解每个人的观点。而泰国人也一样,要理解我们的观点,理解欧洲国家、美国和中国的观点。+ G+ Y' f  D* i

4 C# f4 H1 j$ I1 i  苏:这困难吗,张大使,作为一国的大使,同时又非常了解驻在国发生的事……
( S9 y7 r/ ~, O  w( ~" Q2 W% A  r8 D0 X& d7 k+ t/ Y
  弗:但我们不理解啊。: `' N9 Z  ?" j

+ B- B' B' J& R  h, g& h5 w  苏:不理解?
0 N! k0 p$ Y0 h4 }: R/ M9 x' r+ K6 w+ l- e- o3 @
  弗:有人说,大卫,在泰国这么久了,一定理解泰国和泰国人民吧?我说,我认为我真的不理解,糊涂了。
' K$ c# M) D# {2 Z3 n1 U  b! G$ Z3 M! g" p
  苏:越来越糊涂了是吧?哈……那么张大使呢,您认为呢?  l1 Z, e2 D- r% F2 @$ q

- U  j  D: R; d. w/ b0 r4 w2 l  张:我看不矛盾。做好中国的代表,和尽可能多地了解泰国,两者不矛盾。正因为是中国政府和人民的代表,我们要努力了解泰国的政治、经济、文化、教育、科技等各方面情况,以便更好地完成使命。我很幸运,中泰两国人民亲密友好,有着促进两国好友合作关系发展的共同愿望。我所做的事情,不仅符合中国的愿望和利益,也符合泰国的愿望和利益。
3 i3 H, G* r% p* H1 N  Z3 t- F6 z5 M/ n1 L+ N
  苏:泰国人都在盯着,谁先向新任总理表示祝贺。请问,是谁先去的?是博易斯大使先去的,是吧?
# ?8 n. B& o( ]! v) w: s- s: O& i$ ~
  博:这要取决于“祝贺”的含义了。# d# G: Y5 E) Z- D! {2 X
: h6 P( Z7 r' D" L
  苏:中、美是同一天吗?6 H4 q' Y8 C+ b' q
6 M1 |# @, ]6 v
  博:不是。张大使先向外交部次长转交了来自北京的贺电,是吧?* o  ?* y) D1 y/ H7 p

$ ]# w3 f& C* o  张:是。
$ ~4 U8 ~3 N) p& T6 z- X
" l' w1 ~0 \3 y- y/ ]: w- C. p  博:但我比张大使先见到了新任总理,因为第二天我要赶回美国。
; K  c+ ]9 z. N" m7 h4 a6 U! C. y/ H3 I  H9 C  W
  苏:张大使介意吗?- a# g" L1 M" S& o! F
' |7 M  a3 L1 K2 G  G3 `. u% u
  张:不介意。: u0 d/ a) X- ]5 X; q* ]3 ~8 k) z  D
, @! O, U: Q! L% t. x# Q
  苏:外交时机很重要。因为谁先去向新总理表示祝贺,就意味着对这次“革命”支持的程度。
* {! k$ R" Q! N8 i" ~: i3 h6 v8 o' f0 {) _4 y3 ~
  博:苏提猜,不要想得太多了。
/ H- Z. h0 K. j% j  o* u8 O1 ]
, H9 ], h, t8 v# {  苏:泰国人这么想。
# w3 U+ H$ C8 E  R+ D) |/ K  j0 q+ F3 }0 r( n5 _- v
  博:我们不这么想。* _: \6 `/ h/ l4 g; z$ @* q1 }; `1 t: h
+ {/ z  L0 m' P
  张:谁比谁先去那么一天、两天,这不是很重要。重要的是,两国的政府和人民相互理解的程度有多深。而且我们还要放眼未来,要共同为维护两国关系的稳定和发展作出努力。; G% T6 j9 f7 ]0 Q+ ]" [; p

6 \* S- l( g# B在泰国遇到的最大挑战:海啸和政变
  s; X0 v% o4 n; l" g2 l8 Y0 g  X1 {+ k* D2 L# j, G- t& k- r
  苏:弗大使已经在泰常驻三次,很快就要退休了。在泰国工作期间,什么是最大的挑战?6 ?3 l7 c2 ?) X

1 c% f) Q5 i4 {1 ]& D  弗:海啸。从未有过这样的经历。希望今后也不会再有了。其他国家都称赞泰国政府、人民以及公务员(为救灾)提供了很大帮助,发挥了很大作用。大家都说泰国人民很好。当时很可惜,有5000多人罹难。泰国政府和公务员做了大量救助工作,我们也去帮忙,要帮助政府。当时的工作真很辛苦。
# k" O9 W# W* `2 I. h) s& B# k' S% Q
  苏:这是您在泰工作期间,最困难的一段的时间。& o0 {! V' j7 y

' m5 {% ^+ {& `2 p6 V% o  弗:是。
' f! Q" W1 `. h# q. N& h! `) i) ~/ Y* O
  苏:张大使,您遇到的最大困难是什么?$ N4 H  }9 y9 m- e+ }# Y  n
# v2 q# w  ]5 C" d+ n8 u" {8 B
  张:两件事,第一件就是刚才弗大使讲的,海啸。前所未有。在海啸发生后,我们调动一切可以调动的力量,救助遇险遇难的中国公民,同时向泰国政府和人民提供多方面的帮助。
$ q! w  y/ a- m6 s7 y  C
0 A8 C8 g, k- A2 h  b  苏:这是您遇到的第一个挑战。第二个呢?
+ {, o. S. p2 D# [9 j! V& k7 b
- W$ l: S9 x! |4 P/ c( B$ o% G  张:那就是不久前发生的事,去年的9月19日。
- {0 H* y4 a8 S" Z  l( I" W! y+ W: c$ N/ m1 o0 ~$ P1 N+ h
  苏:如何“挑战”的?大使经历过好几次“革命”了。5 v3 Q) {! S! _1 @3 @; h3 d& L

4 N  I0 t. M/ }1 H5 H6 w6 V  张:是的,见过好几次了。但这次有所不同。最大的不同是,仅仅一夜,这一夜风雨交加,但第二天太阳出来了,老百姓走出家门,带着玫瑰花,献给了坦克车。这还从没见到过。我们努力理解这里发生了什么事。" n( e* _5 o: ?: ~5 Z" K/ f
: w. K" e* J2 S% d0 v
  苏:大使感到糊涂吗?, m* y. ]3 O$ ~

- |2 F" g8 l* F  x/ n- r# F  张:一开始不太理解。不是我们不爱民主,我们爱民主。中国人民热爱民主,我们支持泰国的民主进程,并希望它更加完善。为什么泰国发生政变后,老百姓很容易就接受了,仅一夜工夫?我们要研究,要向国内报告。这也是一种挑战。以前未碰到过。
8 v! e7 [# c4 P8 n9 z# P4 q$ {* O& U8 Z* u) [
  苏:弗大使呢,您感到吃惊吗?
  `" I! O& r. X; o7 |% J
' e! L% F7 F5 e, x  弗:真没想到会发生“夺权”,每次我来泰工作,都碰到了“夺权”。
) V$ Y0 a  O& ]. V, t
1 h0 [. J  L3 `  苏:可能是因为大使您的缘故吧?
& U3 ^+ h/ l9 W
6 c' o1 t. d! b% @. H  V  弗:哈……
5 \* Z' Q4 K+ [4 [% ]/ T9 q
$ E& H. k8 u. H9 H& z8 [: R( U  苏:每次来都碰到了“革命”?4 G/ o4 o) {3 z& x
9 Y( P4 f( N8 X+ U1 t, T
  弗:但我马上就要退休了,应该不会再发生这样的问题了吧。& B, }4 o; c# j8 |6 n- {5 h
% t9 |5 \) _. v  I$ D; Y1 W, o. a
  苏:那天的感觉是不是和中国大使一样?一,没有预料到,二,发生后,就想为什么会这样?( b  r$ a, I6 Y
% P+ h+ T! v5 i- h6 `- i$ U, F
  弗:那天我在英国。
# i6 X) q4 g5 G# U  Y2 g& q; e5 A2 h" f* \; i' b1 l
  苏:说明真不知道,真没有预料到。如果预料到了就一定会在曼谷了。
- R8 w$ U. W, n: T7 ~: K9 w4 J( W& G6 @8 D; s( ~& @* v: \" D" L3 S6 u2 C
  弗:哈……是,是的。但真的很难理解。因为我们的世界已经改变了。不过就像我刚才说的,这是内政,我们要知道泰国人的特点。是吧?7 R# p$ `1 A6 X
( ~6 N$ E6 o9 p# N: A; g
  苏:嗯,您会说泰语,又在泰工作三任了,应该很了解泰国了。
+ P5 `4 o+ P6 Q# b7 Z: i" w6 n
; p& z$ W# _! t" i; W6 N- t0 ]  d  弗:要努力理解。但泰国人也要理解,世界已经改变了。- p' q, Z" t  t& W: B7 B

' E; [6 ^7 r& K8 C( s+ M2 A  苏:据我得到的情报,博易斯大使有比别人更深入的情报来源,是吧?
& O/ o1 Z* z- g/ D
0 K, A3 Q2 A  `3 n7 }. P$ E  博:那你说说,有什么情报?5 b/ _  ]  R; t% _. f) Q9 W

/ a: P9 U5 G, K. u  苏:您对形势的评估更切合实际,甚至比泰国的媒体更准吧?
2 L7 P7 _* ]0 w6 Z0 Y0 {
2 X/ O; f9 d5 F5 t+ |6 k1 ~  博:不对。
/ R; [8 f. s3 M$ |* T& V) o2 f6 w& k$ Y' W/ T# _# z, H5 x6 g, [
  苏:CIA,可能有什么情报……. c+ f- V; |; \( W8 ~; N2 u  }
+ h" S+ b( m6 W% l: O! Z
  博:谢谢如此的表扬。谢谢。$ G- m( Q$ u+ J
) @8 V5 F  m, s9 n
  苏:不是事实吗?4 e7 [* E3 N6 `, j6 I$ }/ h6 e
) c/ Y4 k3 T* x* N- y8 h. t
  博:还是把它当作秘密比较好。让你这么想比让我说出事实来更好。: ^/ v$ Q! B6 P( A
0 @! r. M' R1 v+ f" ~- g
  苏:总之,不吃惊,但也有点奇怪?' L. |. q7 ?# Q

+ C6 W# _: U& g# ^7 O  博:我有一个朋友,是当老师的泰国人。他在事情发生两三天后说,我很伤心但不生气。那是头一个星期的氛围。没有人真的欢迎这件事,但很多人理解为什么会发生。
6 K, @% p7 B1 f; |! W7 i  r& N8 h6 Y6 m) ?% a8 k  o: D
  苏:在他侬时期,也就是弗大使刚来的时候,每次军事政变都要先到美国使馆去,发动政变的人都要先去向美国驻泰大使请示,或者说是汇报。5 z; C- @: y7 j# t& X5 ]2 O+ U1 T
% D1 q+ R: {7 b
  博:真的吗?哦,回溯到过去了,挺有意思的。7 p/ T" ~' h2 @% F* u
( }5 G3 h  \! S/ c  u
  苏:据我们这些新闻工作者所知是这样的。这次他们没有告诉您一点消息吗?
# _0 [- N' S$ J( n6 X6 T
6 C5 q' S, r) `" `5 [( C  博:苏提猜,请不要这样说嘛。4 h8 T4 D3 s& A
  k# G) {" K: w$ [8 P
  苏:为什么?损失什么吗?
1 ^8 _1 s/ p' n4 M! G+ m/ R. v% M7 H# a. E: C4 ^" P
  博:是。哈……% N/ C5 h( l- s$ D3 O3 O+ A
4 Y1 J; M) T# C0 P+ r
  苏:博易斯大使还没有回答我刚才问两位大使的问题,您在泰工作期间什么是最大的挑战?
1 e) x, n) [1 l1 |: P" D0 U/ R( J% x+ G
  博:对于来自热爱民主的国家的大使来说,就是在发生类似政变这样事情的时候。但对于在这里待了很久,并且理解形势的人来说,困难的是如何向华盛顿解释在泰发生的事。因为形势复杂,很难解释。但我们做得还可以,至今两国关系都还很好。尽管我们和很多国家的政府一样,在那天有所埋怨,但使馆的规模不变,工作还在照常进行,没有改变。因为美泰之间的友谊和关系非常密切。
 楼主| 发表于 2009-2-5 18:50 | 显示全部楼层
在泰国生活是愉快的
" _" p' a/ b! `8 u7 W9 s- G9 i4 ?! x1 E, S' Z/ r
  苏:大使在泰生活愉快吗?
2 @0 O& d+ h; g4 `! |
/ r' m  [% X5 x  张:愉快。我喜欢泰国人民的性格。在泰期间,不论是和高层官员还是和普通百姓见面,我都感觉很容易沟通。泰国人民的脸上总带着微笑,当然也不是每时每刻都这样。我们很幸运,在泰工作了好几年,要留做记忆,相信对今后也是有好处的。
! k+ p  i) ?. {$ _$ E( r. ?. i/ D# F
  弗:我不是嘴甜才这样说,大家都夸泰国人好,有礼貌,有趣,也喜欢有趣的事。+ y, z4 q" s/ J5 j; e% Y6 ^
6 `+ k, D+ @" K& R; f9 ~2 {1 _* \
  苏:这样好不好?# T5 N- k! }$ [( [1 D
; ~$ z( B, u6 a
  弗:好。作为大使在这里生活要愉快,才能有幽默感,如果不懂得幽默就麻烦了。泰国分为多个区域,北部、南部、东北部,各不相同,是一个很值得研究的国家。$ O( d$ c" T' h/ Y8 x
% L2 z# j) k9 Y$ i, D2 I( ]
  苏:博易斯大使呢,下辈子还想再当美国驻泰大使吗?* s9 L9 [& O% e+ R4 {" H
! j" K5 f& }4 ]' ^! @) Y
  博:下辈子还可以,但这辈子看来是够了。我不是开玩笑,也不是嘴巴甜,让几乎所有外交官都很喜欢的是,泰国人民。: |' V6 S) m6 M

& m" @( }) @: m$ R8 F2 q  苏:泰国人?
* n3 y6 ]; W+ e% z: k( r& X: j2 S, `. _
  博:泰国人很亲切,很幽默,我们第一天来就感到很舒服,不论我们会不会说泰语,泰国人是很懂待客之道的。在美国使馆,我想中国、英国使馆也一样,很多外交官会重回泰国工作,第二次,第三次,因为他们喜欢泰国。
, W* U) _+ P8 K& i/ `2 W) O1 @
* H0 h" {6 ~$ a+ v) y/ R7 d2 v( M  苏:这是三位大使,中国、美国、英国驻泰大使,为了《世界的脉搏》的观众朋友们,第一次在这里相聚,谢谢各位大使。观众朋友们,再见。! r9 o6 u% I4 U. N& Q
  ^8 V+ e8 y& Z" \

4 a; N5 p2 w6 A( e! [; t0 A2 g: g" R% T  H

! u1 i) F4 ^: P' L! S# S1 i' R  【译者附注】主持人苏提猜·永在他的博客中为此次访谈设一专栏,供观众和听众对三位大使的表现发表评论并给“最为满意”的大使投票。截至4月17日,三位大使得票情况如下:中国大使1009票,美国大使238票,英国大使80票。
发表于 2009-2-5 19:56 | 显示全部楼层
哈哈哈,太高兴了,中国大使好感度第一~!!!!!
发表于 2009-2-5 19:59 | 显示全部楼层
是楼主亲翻译的吗?谢谢了。,先坐沙发,再慢慢看。
 楼主| 发表于 2009-2-5 20:05 | 显示全部楼层
[b] [url=http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&pid=635136&ptid=20104]5#[/url] [i]bwishesTIK[/i] [/b] " N, s9 w' L6 K6 t1 y' T, y
当然不是我翻译的,基本不懂泰文滴说。不说明了吗:转自中国使馆网站
发表于 2009-2-5 20:08 | 显示全部楼层
辛苦LZ了~~~
发表于 2009-2-5 20:19 | 显示全部楼层
俺见到泰文就头痛, 因为年纪不轻了,米有坚持的把握,反而想学西班牙语。。。。
发表于 2009-2-5 20:20 | 显示全部楼层
哈哈,为了TIK和小阿希望中泰两家亲!(至于美国,介里先八讨论)小V记者辛苦鸟!
发表于 2009-2-5 20:34 | 显示全部楼层
谢谢亲的分享,泰语真的很难学,我前学后忘,但还想坚持,为了我们的TIK。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2025-8-11 21:10 , Processed in 0.058070 second(s), 5 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表