杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 81125|回复: 20

[亚洲文化] 【09.02.05】 (转)中美英三国驻泰大使谈学泰语

[复制链接]
发表于 2009-2-5 18:48 | 显示全部楼层 |阅读模式
[i=s] 本帖最后由 vichida 于 2009-2-5 18:51 编辑 [/i]7 y# k4 B' x) J" Y  v
5 M) O. ?$ p7 K. a" M+ u: V
[size=3][color=darkred]本文转自中国驻泰国大使馆网站,是前年2月的采访,其中谈到大使们学泰语和泰国文化的部分,挺有趣,也许对学泰语的亲们还有启发,与亲们共享。[/color][/size]
3 E' |$ [0 J, l1 z% O+ G5 ~[table=98%][tr][td][size=4][b]中国驻泰国大使张九桓与美英驻泰大使一同接受电视台专访实录[/b][/size] [/td][/tr][tr][td][size=3][/size][/td][/tr][tr][td][size=2]2007-04-18[/size] [/td][/tr][/table]
7 g3 P0 ~( d: r6 F1 Z  Z6 L[size=3][color=#8b0000][/color][/size]
" Z9 j8 p1 I/ h( Z& W  t9 ~【编者按】2月6日,张九桓大使和美国驻泰大使拉尔夫·博易斯、英国驻泰大使大卫·威廉·弗共同接受泰国民族电视台著名主持人苏提猜·永的专访。三位大使均通晓泰语,都三次常驻泰国。此次应邀在《世界的脉搏》节目中就泰语学习、在泰工作、对泰印象等问题进行了广泛交流。2月12日,泰国民族电视台、第九电视台播出该节目后,在社会各界引起热烈反响。现将专访实况译为中文,以飨读者。
) m6 d9 S1 |( T  [b]主持人开场白:[/b]大家好。今天《世界的脉搏》将播出从未有过的节目画面。很多观众跟我讲,曾经见过我用泰语采访美国大使和中国大使。如果真有本事就应该请这两位大使,还有另一位也懂泰语的英国大使同时参加节目。因为他们想知道,三位大使学习泰语的背景是什么?在曼谷的外交生活是怎样的?三位大使都曾三次常驻泰国,第三次也就是眼下这一次,都担任驻泰大使。观众们的期盼就要变成现实。今晚,中国驻泰大使张九桓,美国驻泰大使拉尔夫·博易斯,英国驻泰大使大卫·威廉·弗将相聚《世界的脉搏》,大家将听到来自三个大国的大使用泰语说泰国的事,谈在泰国的生活。8 F9 `& Q1 G9 X' s( ]. A8 {' ^
2 J, \. R: e& ~. U
[table=98%][tr][td][align=center]http://www.chinaembassy.or.th/chn/xwdt/W020070418499900165084.jpg[/align][/td][/tr][tr][td][align=center]三位大使的泰语都十分流利(从左至右分别是英国大使弗、张九桓大使、美国大使博易斯和主持人苏提猜)[/align][/td][/tr][/table]
7 i2 ?: m* z* ?; D/ G5 L( y& L[align=center][b]关于泰语学习和应用[/b][/align]  [b]主持人苏提猜(以下简称“苏”):[/b]三位大使的泰语都很流利。这次来泰担任大使已经是第三次来泰常驻工作了。不知道哪位大使来泰最早?
0 \3 f5 T" X6 a8 ]" \  [b]英国大使大卫·威廉·弗(以下简称“弗”)[/b]:应该是我吧,当时他侬元帅担任总理。
, m8 Q, M8 ]" \& g& Y  [b]苏:[/b]然后是张大使吧?
9 Y1 v& ]$ x1 m& d  r  [b]张九桓大使(以下简称“张”)[/b]:我是1975年来的。当时克立·巴莫亲王担任总理。
+ |: L3 v6 I' v9 C! ~9 G  [b]美国大使拉尔夫·博易斯(以下简称“博”):[/b]我是1988年来的。当时差猜·春哈旺担任总理。
; G5 w2 p3 ]! L1 O  [b]苏:[/b]哦,时间都不一样。那为什么都能说一口流利的泰语?英国大使您是怎么学的?怎么开始的?0 Y. H7 A! p- Z  J+ [
  [b]弗:[/b]英国外交部派我学泰语。外交部向各国派使节,有的人要去中国,就学中文;有的人去日本,就学日语;有的人去美国,就学英语。
' a7 f& J: r: \% l  _+ U  [b]苏:[/b]英国人去美国也要学英语?
, t* n' O8 t% f; P+ L% k2 x  v  [b]弗:[/b]是,因为不一样。
/ C# m- l: y3 E7 }) Q4 o5 r- i: F  [b]苏:[/b]外交部派你来泰国,你就一定要来,是吗?9 `$ O" K8 G  Y* Q3 k( x3 a
  [b]弗:[/b]是,当时我们没有选择,接到命令了就一定要去。但我很幸运地来到了泰国,来常驻三次了,都很好。
# l$ ]6 B0 A+ z& t, s( @  [b]苏:[/b]刚开始想过没有泰语可能很难学?4 E% [& r( ?3 J: z9 P" [- h
  [b]弗:[/b]没有,因为还年轻,觉得应该不会有问题。学了以后才知道,哦,好难。但幸亏还年轻,才24、25岁,还能学。起初先在伦敦大学学了6个月。
$ j4 T7 P9 X# o  [b]苏:[/b]当时怎么学的?像泰国小孩那样从背诵一个个字母开始的吗?教材是怎样的?  a* X% E1 x8 a9 Z
  [b]弗:[/b]不知道了……4 h/ |; ^" ?; d) Y
  [b]苏:[/b]记不住了?
- B, e1 L1 r/ R9 G6 O( @# q1 I  [b]弗:[/b]是,泰国小孩怎么学,我真的不知道。可能是吧,应该是那么教的。' L/ o2 D& g& `$ o& T
  [b]苏:[/b]张大使呢,泰语难学吗?% D1 h7 B8 G) u
  [b]张:[/b]难。
- h( r5 d4 S8 j) L  [b]苏:[/b]中国人学泰语应该比英国人容易吧?
8 r0 y. D5 i+ }' U2 j+ o  [b]张:[/b]一般都这么认为。但学习语言,如果只是粗浅的学一点,当然比较容易。要学好学精就难了。
6 x4 q  i* n) c# X/ W2 I  [b]苏:[/b]和泰国人一样,从字母开始学的?
  @. {: i  L6 i  P! }3 w' V  [b]张:[/b]是的。' r# i. S# U4 t/ I: o1 a, b. M3 {
  [b]苏:[/b]老师是中国人还是泰国人?
( K* d, T3 J) I3 q/ r0 t  [b]张:[/b]都有。有从曼谷来的泰国人,也有会泰文的中国老师。当时有人问我,为什么要学泰语,如果是学英语、法语或者是西班牙语,可能用处会更多一些。所以有人不理解。但我本人倒觉得没什么,学什么都可以。" ~  @4 n: S/ C- s% l
  [b]苏:[/b]因为是年轻的外交官,有光明的前程,所以学什么都可以,是吗?
. S6 o! E! q4 u( Q  [b]张:[/b]当时还不是外交官,是学生。安排我学泰语时,我对泰语一点都不了解,开始学后才知道难学,但那时年轻,自我鼓励要坚持下去,要努力学好。最后发现,学得还可以。
6 S: ]3 J- b- j7 |$ M' A  [b]苏:[/b]哦,现在已不仅仅是“还可以”了。博易斯大使,您是自己选学的,还是被迫学的?- R0 i. d8 U( U  \/ S
  [b]博:[/b]我自己选的。因为刚来泰国时,一句泰语都不会。
" Z+ _1 t. K+ i. z7 s. E  [b]苏:[/b]当时是以什么身份来泰的?
7 a, c2 m# X* `  [b]博:[/b]政务参赞。
) h0 z  F) H' p6 K( _  [b]苏:[/b]哦,当时已派到使馆工作了,但一句泰语都不会?
4 i' |+ r) k0 J) q  [b]博:[/b]是,当时的大使相信,我们不需要学习泰语。因为只要我们能说好英文,大家都能听懂。9 z8 x6 `  |2 Y& d: K" K
  [b]苏:[/b]哦,当时美国外交部的态度还……还很……
0 p. S9 r( W7 ~& }  [b]博:[/b]不是。只是这个大使一个人而已。我们有很不错的外语学院。, ?( u+ k" H3 W, _5 j3 l
  [b]苏:[/b]大国大概都认为,何必要学他国语言呢?
: C0 u2 e: r0 H$ ?# s  [b]博:[/b]不,不,不是这样的。$ t: U; y  Q! I- N6 b6 q
  [b]苏:[/b]哦,不是的……那开始学后觉得……
, m8 S% i" @. x5 I* f  [b]博:[/b]难。我决定学泰文,是因为在泰国却一句泰语都不会,这让我觉得有些不对劲。所以我请了一个私人老师,每天上班前在使馆的餐厅学习。我就像一个小孩子,学着说:这是什么?这是碗。然后还写下来。
3 f; T" D" \+ f4 o# \  [b]苏:[/b]没有教科书?; X2 j- u1 j0 u5 t' H" _
  [b]博:[/b]没有。
' r7 i) h. Z" K1 `  [b]苏:[/b]这样学更好吗?大使觉的好吗?% n4 m+ d6 d1 ?3 z4 W% S
  [b]张:[/b]我觉的这样好,我们就像小孩学说话,直接练习说。我们有句话叫“听说领先”。这样的效果更好。
/ ?1 S" Q6 C0 Z; U) T2 \# o4 r  [b]弗:[/b]我也觉得这样更好。
3 B+ z7 K6 F- G% q  v  [b]苏:[/b]但以前两位大使都是从“读”开始的。& M! ?# c% p+ k6 l  S% L
  [b]弗:[/b]是,同时也有对话练习。: V- \: M& S, |* f  z. D
  [b]苏:[/b]学泰文什么最难?单词?语音?短语?或者是听?1 o/ Z' [6 {, I) c# d! B
  [b]博:[/b]应该是语音语调。
! o/ O( R+ m$ P& s  P  [b]苏:[/b]因为英语单词没有音调?但汉语有,所以中国人学起来比较容易是吗?
0 w" \0 X- v5 W. |% v1 g0 `  [b]张:[/b]汉语只有4个调,但泰语有5个调。
8 h2 i8 [9 i! p  o5 l8 l& K- O0 R0 p6 a  [b]弗:[/b]英语也有升降调。比如“this↑”(升调),“this↓”(降调)。
2 L) S0 F, p  {) R3 r1 \) O  [b]苏:[/b]是,英语中是有升降调,但不管音调如何,意思是一样的。泰语则不同,比如“MA→(马)”和“MA↑(狗)”,截然不同。
! N1 W) [; X2 |  [b]博:[/b]截然不同吗?2 _; @  n$ W7 N/ d3 Y6 Y4 f
  [b]苏:[/b]您刚知道啊?
3 `. J4 c$ f% @. }8 o0 F# Z  [b]博:[/b]……* }2 I  k8 U8 R/ O" Q
  [b]苏:[/b]在驻泰使团里三位大使的泰语是最流利的。我不相信你们每天都用泰语。但据我观察,三位大使的流利程度就像泰国人一样。这是为什么呢?9 f, x$ x- T5 e7 D8 {5 y) |
  [b]张:[/b]关键在于应用。语言这个东西,如果从书本上学来却束之高阁,很快就会忘记,就还给老师了。如果我们能经常使用,就会越用越纯熟,越说越流利。5 G) t& A+ b( a& ]( F$ U/ ^- T
  [b]苏:[/b]张大使刚参加工作时曾作过翻译,所以从中获益良多,是吗?
% ?% E+ S% u% X  [b]张:[/b]是的,我曾经做过翻译。
$ W  X8 C# ?8 j  [b]苏:[/b]所以比其他两位大使用得多些。因为其他两位没做过翻译。6 q/ _* D0 S* L$ N
  [b]弗:[/b]翻译是一门难得的“手艺”。
- E% |# {& h+ P7 ~* p  [b]苏:[/b]“手艺”还是“口艺”?
* \( k" ]) h; g, i  (四位均笑。)
. k* A7 [  S# J; a( D  R4 W  [b]张:[/b]说实话,刚开始作翻译时并未完全合格。# p# J& T- c# i* t2 {
  [b]苏:[/b]为什么?, |+ z2 N- s, g' f
  [b]张:[/b]还有很多词不会。但还是尽力做好。谈话的双方都不懂对方语言,翻译就像一座桥梁,要担负起沟通责任。所以,这项工作很重要,要求我们必须学好。- N" R$ u; B9 N* e0 W4 ?9 I  b# ]
  [b]苏:[/b]外交辞令大部分都是官方语言,或者是政治语言,那些街头巷尾的市井语言,从哪里学的?
2 Z, }. ]) n& K  W  [b]张:[/b]是,学校里学的都是正式的书面语。刚开始还真不太熟悉老百姓的口语。后来和各界人士接触多了,词汇逐渐有所补充,但直到现在知道的也不算多。% Y  }: z  H5 o7 V9 ^
  [b]苏:[/b]现在这样已经算很多了。
# ?+ H$ @, a- M5 j; r; W  B: a  [b]张:[/b]比过去多了一点。# r' }% T1 m. ~" ~: k* [1 p( j7 K
  [b]苏:[/b]语言好到可以追女孩了吗?
' x5 c0 R6 F: o1 }7 x: H) o, m  [b]弗:[/b]喂,苏提猜,不要这么问嘛!
1 p8 {( d8 F) A6 _  [b]苏:[/b]那我不这么问好了。但你有兴趣回答一下吗?8 I2 C+ m+ c! e9 T
  [b]弗:[/b]很多泰国人都说,只要能说“你好”就行。有时候我们说“你好”,就有泰国人回答说,“噢!为什么泰语说得这么好!”9 ~* q- f+ F: B+ I5 M' Y. Z4 T. O
  [b]苏:[/b]是,泰国人很讲礼貌,一般会这么说。7 W7 T; U' Q, n! |( P; k
  [b]弗:[/b]女孩子也是这样。她们喜欢这样说,不是吗?5 [6 K2 k1 @0 x- d
  [b]博:[/b]当我们学泰语的时候,如果有了进步,泰国人的表扬就会从原来的“为什么泰语说得这么清楚”变成“噢,为什么泰语说得这么好”。是吗?
) C6 f1 T/ p* H; B- \  [b]苏:[/b]“说得清楚”和“说得好”程度不一样。
- w. y% |; z- |1 F7 i  b$ w( w# A  [b]博:[/b]是,不一样。
# c7 m$ E- M  q6 ~" Q7 N8 k' a  [b]苏:[/b]我知道博易斯大使学泰语时,曾看过电视剧《四朝代》,是吧?; {9 `$ B5 O- n
  [b]博:[/b]是。那时有个懂泰文的朋友告诉我,如果想理解泰语,就去读《四朝代》。0 e5 M+ {; n. @8 H/ ~2 f  `
  [b]苏:[/b]读?! ?1 K. j0 l) L0 |
  [b]博:[/b]是的,他说要“读”。
6 M/ V' N: h/ A! x/ E- k0 E2 {  [b]苏:[/b]哦,读起来很费劲的。- \) @: d1 F4 |7 h# z/ W, _& t/ z8 j
  [b]博:[/b]是的,当时读不来。但幸运的是,那时《四朝代》被拍成了电视剧,而且演幔帕怡的女主角是金塔娜·素格帕。1 r% h# F8 y3 s9 T$ Q: Q) a( y
  [b]苏:[/b]是你特别喜欢的?
$ |1 o$ Z8 }% C! x' @  [b]博:[/b]早在了解泰国之前就已经很喜欢她了。因为她曾演过电影《早上好,越南》。我很喜欢。
0 H  Q8 P) v, X- w  [b]苏:[/b]看来那时,你已经深深爱上她了?6 r, Z* A' ^# Q/ J; l
  [b]博:[/b]还不到那个程度啦。, M$ C+ V: r, k
  [b]苏:[/b]深深喜欢上了?, R$ F# R0 l2 c2 Z. z
  [b]博:[/b]深深喜欢上…看电视剧了。
0 f9 _1 t1 K" o! b  [b]苏:[/b]还迷上电视剧了?
3 P. ^" s7 U0 N  ~. {  [b]博:[/b]很着迷。每集都录了下来。$ L$ X9 u% i0 j5 B' [+ p- V
  [b]苏:[/b]每个词都听得懂吗?
4 a( X. {+ t( z- y: F( b  [b]博:[/b]没有,没有。那时《泰叻报》有剧情介绍,我就先看电视,再看报纸,然后再看电视。只要有时间。
1 O- E' X7 N/ M  [b]苏:[/b]哦!
0 w  j6 Y3 h2 `# P  [b]博:[/b]我的朋友告诉我说,只要看了《四朝代》,就了解了各类语言。家庭中的语言,宫廷中的语言,兄弟间的语言,父母与子女间的语言,各类语言。而且那是文字写下来的,和口语是一致的,在字典里却找不到。
0 A4 T! ^! c; i* y% ]  [b]苏:[/b]英国大使看泰国的电视剧吗?
( R* v  _" ~1 W* G7 G  [b]弗:[/b]不怎么看。真的很难懂。因为说的很快。但英国的电视剧我也是看不懂的。; O# m- M3 Y8 p* M6 `: P
  [b]苏:[/b]哈。您知道“肥皂剧”吗?
. Z: [2 ^6 n; v$ }. h& i/ t4 {  [b]弗:[/b]知道,英国也有很多。
! Y3 [3 {! X- T  [b]苏:[/b]看也看不懂,所以也就很少关注?
: |! q2 m/ k9 H0 r$ K5 |1 y; {/ R  [b]弗:[/b]一般没什么时间看。如果认真看,可能会看懂,也可能看不懂。+ [+ e9 N- y0 k1 {* H6 f
  [b]苏:[/b]那新闻呢?电视新闻呢?
2 W1 t7 s/ h9 q0 O3 p4 Q: P  [b]弗:[/b]要看是谁在说,说的什么事。一般来说,电视新闻好懂一点。但他一般喜欢说的很快……诶,我怎么也说的这么快了?
9 W/ j$ T% g9 V  [b]苏:[/b]张大使呢,看泰国电视剧吗?0 C1 _3 B; C' D. s8 |! ?
  [b]张:[/b]看,也看一些。不过就像两位大使说的那样,要看是什么类型的电视剧,如果是我们熟悉的,知道背景的,就会比较容易懂。如果不太了解背景,就比较难懂。比如,是讲述古代的事情,我们不了解当时人的生活,可能看起来就比较费劲。我也认为《四朝代》是一部很好的教材,写得很有意思。6 E$ r& B/ D9 s
  [b]苏:[/b]里面的语言比较规范。
  A* B& e! I1 L$ B+ u  [b]张:[/b]是的。
/ P0 x! g+ ]) j" g5 b: s  [b]苏:[/b]其实泰国人自己也觉得读这部书很难。中学生为什么要学《四朝代》,老师逼着要学,因为是一部很高水准的文学名著。博易斯大使已经知道,怎样的语言是标准的语言,但学着累一点,难一点。
3 G6 }  ^  n" {  [b]博:[/b]也有朋友介绍要读《坤昌坤潘》,那也是很难的。
$ s. M3 [  q  _! L, j9 d  [b]苏:[/b]哦,这本书也很有意思。
# }7 V1 s  P9 n2 b  [b]博:[/b]是有意思,但太难了。比《四朝代》难上好几倍。: X' T4 Q& S8 k* T, {3 n% c( d# W
  [b]苏:[/b]您喜欢的《坤昌坤潘》里有很多追求女孩的语言,罗曼蒂克的语言。& ~) e0 g5 ?5 w: N% U, m2 W* |
  [b]博:[/b]说明你认为我是一个很罗曼蒂克的人,是吗?+ x& k2 K$ q! v
  [b]苏:[/b]我猜的。  I( c" A8 @- d
  [b]博:[/b]被你猜出来了。
 楼主| 发表于 2009-2-5 18:49 | 显示全部楼层
三位大使如何对待彼此间不同立场和主张  c3 T3 {* e% p& Y; F$ U

4 C% M' p6 E+ U& }  苏:三位大使都来泰常驻三次了,是事先就有这样的计划吗?或是巧合?
; j" n5 Y9 w% f5 \9 }* B! Q; s/ {- l# n8 u  I( W
  弗:不一定的。不是说我懂泰语,英国外交部就一定会派我来当驻泰大使的。我很幸运能够回来担任大使。不过知道当地语言,确实有优势。
$ ^7 j& @, Q  E; D" y# |' A6 o2 ~( t3 J+ R2 f$ G. B" c$ |! n7 M/ m/ d
  张:在我结束驻新加坡大使任期的时候,正好驻泰大使的位置空缺,我本人也愿意来,领导也认为我来合适,所以就来了。. \! m( a- ], Y  {

% N+ K! d4 Y; w6 L  m! `1 {  苏:时机正好?
1 A* z: G% M7 z9 \# ?) Z; `0 z
  张:是。: s" k& [9 k) _. `1 y9 l
5 k; W4 c6 |( n& M6 O& s% w
  苏:那博易斯大使,您第一次来当的是参赞,第二次呢?2 @) k8 d2 h2 u) s5 n4 F; F9 c

0 ^6 k8 H4 ~# L" s: X  博:公使。
  [& L' S# L9 _
* r, i2 G& t0 _7 z$ I! b6 o' J1 u  苏:公使是使馆的第二把手。这次来泰当大使前在印尼工作,你是主动要求来泰的吗?4 S6 |* v7 R  o4 ~7 B

. Y) n, }& g: x! G$ p" r  博:实际上,他们在我去雅加达前就选我来曼谷工作了。只是后来改变了,先让我去了雅加达。就像另两位大使一样,去哪里工作都是我们的职责。在那工作三年后,就让我来这里了。因为我很喜欢泰国。; m& l1 p) T) z5 [# G
1 _7 m# H4 `/ ~7 h  F0 V
  苏:怎样做才能让他们知道您喜欢泰国?
7 r8 G  d+ F( P! ?3 _7 s# |' m/ k; w: W9 o
  博:关心泰国,每天都学习泰国的文化、社会、风俗习惯等等。而且还越学越笨,我可以告诉你这一点。
& H5 t9 i: N  N; A0 ~4 ^1 [
' j; x# t9 m; a! G8 \% m# w8 R  苏:哈,越学越笨!为什么?因为学的越来越深了?' Z9 ?+ j  a9 S1 j& ?  w- x0 p

. R$ E/ f$ U* Q" g1 }% b; `  张:中国有句古语,叫做“难得糊涂”。聪明人是很难装糊涂的。说自己糊涂的人,必定很聪明。+ U+ [. M. m- m% R2 y

( d! K- K1 n. L5 y- {' y0 @' u' Y  苏:哦!6 D$ R4 S8 Q# @
- i$ I; a6 v5 Q' ~4 A+ k/ u
  博:这位是真正的职业外交官!哈……
2 u2 z9 _# Y$ N8 ^. E
+ ]% L& u. i0 e* c  苏:是!说得太棒了!那么,博易斯大使,您也是职业外交官,当您遇到张大使这样的职业外交官如此表扬您的时候,您会怎么回答他?
- W/ Y) @5 B; l7 [# k+ g' u' \8 z# |$ Q0 u4 o
  博:我们总是这样开玩笑,因为我们是朋友。观众们可能有些糊涂了,当我们在各个场合碰到的时候,我们会说汉语还是英语呢?都不是,我们说泰语。
0 g2 B6 B9 R0 ]! V- v- P$ Y2 ~6 n, p6 ]* ^: i' L
  苏:这样其他大使就听不懂了。那三位大使同时碰到的时候也说泰语吗?2 f/ ^/ Y* W1 `3 z1 Q  n* h
) B! S" ?& j: Z( @% w
  弗:是的,说泰语。
0 c$ P9 i" r; b3 u2 R# h  q# J: P* T* X$ M1 e+ h
  苏:但我有些不明白的是,当中美两国政府发生矛盾的时候,两位大使会不会因为身在泰国,就可以不理睬北京和华盛顿的事?你们见面的时候怎么做?
$ B3 \. R/ ^. w' a( K4 u9 ^
2 H- k/ H) [2 k) G- s! \  博:还从来没有吵过架。$ _+ b" M* |6 n. q

, X6 N, |9 ]& P$ O( D. H4 `) N  张:是,从来没有。
# `2 O+ m* v: f* J; W. D: _9 H. _4 z+ n0 u3 L$ `$ {  ?8 Q  r
  博:用泰语说,就是“还没有”。
" Q0 O5 e+ S  c5 w! T0 g5 T) U7 ^- d9 q9 k! M
  张:有矛盾是正常的。这个世界纷繁复杂,在一些问题上有不同看法和主张,是很正常的事。我们在许多问题上有相同或相近的看法,有着共同的利益,可以进行合作。有些问题存有歧见,可以坦诚交流,增进了解,求同存异。
% }: |0 V$ F' R7 w! O8 ^# @( `' U0 ~- `8 L5 Q
  苏:但有很多次也是挺激烈的,有抗议,有强硬的表态。两位见面是怎么说的?- U4 a5 k4 Y8 |
6 u( K$ ?' t2 _( B; Q
  张:我们两位从没有过这样的遭遇。; k$ @4 {' o% L* _: o# O

+ D4 d- t8 ^4 `0 `! X  博:从来没有在那个时候见面。  o0 u) f$ t% ]0 K2 [0 ~

, Q7 L0 _' g: f7 m  张:哈……' m0 G$ ~. J* n) c; o- J: i$ F
# y( e! G2 a: f* b3 P( Y+ Z
  苏:尽量避开,是吗?
! q" l1 K# Y) K( u4 E
9 Z$ Q/ Z+ \1 Z% i  博:避开。避开。- T( T, s( j1 j0 c  {9 d5 ^

" p+ Y" q3 d- u/ s/ w) Y  苏:那英国呢?
9 K2 _5 y0 O7 J* P: y4 @1 i0 E7 G: x) D! F% T
  弗:我们可能收到伦敦、华盛顿和北京的命令,要求这么这么说。但我们可能不会那么直说,会绕个弯子说。
* w3 {* z9 }* b; ^5 @4 ^; A7 e- m0 Y: z/ M) m' m0 G
  博:他(指英国大使)很快就要退休了。所以可以这么说。
: z9 d+ E0 y0 e2 O# X! }: q' a& I/ y4 b' G: ~* f+ Q
  苏:要退休的大使说的就可以不一样?, L6 Y6 b9 g# D& r1 w, u2 n, v
) H/ A" ^' v9 Z" V0 ~
  弗:还有6个月,还要小心一点。哈哈……
! A6 }  B9 U% h/ p
, O3 J* [7 I1 N( M" D0 |. Y' I  张:我们的责任,首先是要促进本国与泰国关系发展,中国是这样,我想美国、英国也一样。其次,我们也要促进我们三国间关系的发展,密切彼此间的合作。两者并行不悖。如果三人必须就某个问题进行磋商,我们就要按北京、华盛顿和伦敦的指示办,这不能含糊。
( b' M9 E$ M2 B: ^0 i( F* [) s# C& p% m  u& }. b/ T
  苏:那作为朋友,会怎么做?2 c; M& f3 |: B! {4 [( m/ P8 a) V4 t
* a0 D( \) Q  i4 \# r. P
  张:作为朋友,我们要尽可能相互理解,并寻求最好的结果。
3 g+ f/ @  I# a4 U
4 }- Y4 }7 L$ w' J9 ?* T  苏:是的。我举个例子,9月19日泰国发生了“革命”,华盛顿的态度是,不行,不可以。这是“革命”,美国政府不能同意。英国政府的立场类似,说我们不能接受,这不是民主。中国政府说,这是泰国的内政,我们不干涉。因此,三位是三个国家的驻泰大使,有不同的观点,见面时会谈到这个问题吗?; X9 r4 W6 R+ w  T4 O8 U- p0 N

0 o8 v* a+ y7 l( k! _8 k: ?  弗:是的,会交换意见。
: J+ n0 S# X# B: G; Y, ^1 W7 i; u% F
  张:没关系,我们可以交换意见。我们贯彻各自国家政府的政策,但彼此之间也可以交换意见,可以谈,这里不存在什么困难。
& @  X$ o+ u% a1 X$ E) E" X, X7 R
0 `2 _' e8 I' Y. f0 @% H- @$ i  博:没有困难。+ M( y5 E" X5 i# d
, u, \$ P8 q$ C+ w8 ?
  苏:在泰国人看来,中国、美国、英国以及欧洲在不同的外交游戏中获得了不同的利益。我们包括国家安全委员会都认为,中国是朋友。但认为美国不太友好,英国也不太理解我们。
$ t- z" B/ b  z2 y# r1 u% M. ~, o
, u) p) F2 N: B" k5 V1 I1 `0 r  博:我不同意。他们理解美国绝不会认可政变,因此他们理解我们的意思。但不等于说,我们不能做朋友。
, M% y9 Q% S0 B  Z" _8 i' c/ e' ]( P; \# O$ q. b
  苏:您的意思是,他们理解美国的立场?
: v" j$ u+ d1 u/ ]+ {3 h5 j& d  q" ~( I7 R7 n8 h
  博:两国人民,以及两国政府都还是朋友,即便我们可能有一些矛盾。从理论上讲是这样的。
8 ?7 u- R' x5 {/ Q' e) z
+ @0 Z! f# a" c. P! E$ J  苏:他们可能会问,美国政府理解国家安全委员会吗?: Z% z' Z- L, {/ U; s5 u

! m. p) [6 ^$ b  z4 N: }, v  博:这是大使的责任,不论驻在哪个国家都一样。就是说,要向本国政府解释驻在国发生的事情。同时,不会过分同情驻在国,甚至忘了自己是来自哪个国家的大使。. w5 o3 K0 Z# I0 n6 _' m
6 u$ L8 u& ~/ S
  弗:我们必须保持中立。% E9 q! H5 Z+ f  C; j. Z

- R5 t  \7 f9 N5 Y$ X  苏:始终保持中立?/ d6 v8 S( O% g
. x0 b2 }, _7 D( `# o7 m
  弗:是。因为是一个国家的内政,我要说明的是,我要理解泰国人民的观点,各个派别人民的观点,而不仅仅是某个派别的观点。要和每个人谈,然后理解每个人的观点。而泰国人也一样,要理解我们的观点,理解欧洲国家、美国和中国的观点。. P7 h+ U( N5 e

& \2 w: Y- h7 q1 w0 r: ^8 V  苏:这困难吗,张大使,作为一国的大使,同时又非常了解驻在国发生的事……
5 z( ?9 s6 @, e9 Y$ [9 {& C3 U: F" T* p! Q3 M
  弗:但我们不理解啊。9 H2 `& c  z1 C) M' Q& u
  M5 \* d. u# k$ O5 _
  苏:不理解?
8 Y6 e* i* i/ I5 `7 C
! ]  w: ^6 ~% J  弗:有人说,大卫,在泰国这么久了,一定理解泰国和泰国人民吧?我说,我认为我真的不理解,糊涂了。* t- c- ~. l1 J; h- B
; e8 v: q8 w/ {1 @9 [( o
  苏:越来越糊涂了是吧?哈……那么张大使呢,您认为呢?7 k9 }; |& W0 X5 S: G; D

9 L) s+ s% p& @" e  张:我看不矛盾。做好中国的代表,和尽可能多地了解泰国,两者不矛盾。正因为是中国政府和人民的代表,我们要努力了解泰国的政治、经济、文化、教育、科技等各方面情况,以便更好地完成使命。我很幸运,中泰两国人民亲密友好,有着促进两国好友合作关系发展的共同愿望。我所做的事情,不仅符合中国的愿望和利益,也符合泰国的愿望和利益。
. M' M( g6 e3 _/ k7 S" _$ o  W, T
$ r9 j( Z8 e" T  苏:泰国人都在盯着,谁先向新任总理表示祝贺。请问,是谁先去的?是博易斯大使先去的,是吧?
0 @1 F4 o! f7 D4 J
- A" w- K/ V) R- @! k( i# s4 l  博:这要取决于“祝贺”的含义了。
: ]( p1 [/ F& P0 D* g3 i
! J1 M- ^1 L$ _' S0 I, D0 Q  苏:中、美是同一天吗?
9 J  j+ u5 w9 I" r) s, T% {4 L7 ~+ {4 L/ F/ j; b
  博:不是。张大使先向外交部次长转交了来自北京的贺电,是吧?. y9 N6 w: G# a8 B/ a5 c  }1 E+ p

, I$ ?& |, @/ R" G2 w" |  张:是。
4 t9 E2 ?/ [; Q& H9 D" D( [  K/ C" u# q: h
  博:但我比张大使先见到了新任总理,因为第二天我要赶回美国。
" Y$ u' Y. y' ?# U1 _3 o) O1 y
; v$ ^  x1 M' u, f7 p6 `/ E; D* q  苏:张大使介意吗?
6 B: p- _3 B' ^% c0 l' i
6 t; Z# C3 r5 ~  b  l9 E) D- |9 M2 h  张:不介意。  }, u) o* Q1 P1 ?
) w7 W/ G6 m' n
  苏:外交时机很重要。因为谁先去向新总理表示祝贺,就意味着对这次“革命”支持的程度。
4 c* e& o5 u7 n3 X) s- T- x" |7 A' ~0 x' z# w3 r5 I: a" ~! F
  博:苏提猜,不要想得太多了。+ V2 a; h) \8 i% M5 C

6 o" t9 Q9 I, F2 U  苏:泰国人这么想。4 ]. N' q. _9 I: o4 ?" x1 |

+ Z3 s- y* M* M  博:我们不这么想。5 T8 r* P0 [/ \# e# ?7 O1 t" K
+ R3 X$ A9 \: v% m6 V+ S
  张:谁比谁先去那么一天、两天,这不是很重要。重要的是,两国的政府和人民相互理解的程度有多深。而且我们还要放眼未来,要共同为维护两国关系的稳定和发展作出努力。6 F$ M, s) T- ?+ }

3 ]) U1 v& u0 L0 d+ b# j8 d- ]在泰国遇到的最大挑战:海啸和政变5 Z* }8 m1 e: r4 i
5 ^- L1 B& T: W8 x6 J6 O
  苏:弗大使已经在泰常驻三次,很快就要退休了。在泰国工作期间,什么是最大的挑战?
0 @5 U0 M# `0 K2 X. G% U! j8 q% @! U
  弗:海啸。从未有过这样的经历。希望今后也不会再有了。其他国家都称赞泰国政府、人民以及公务员(为救灾)提供了很大帮助,发挥了很大作用。大家都说泰国人民很好。当时很可惜,有5000多人罹难。泰国政府和公务员做了大量救助工作,我们也去帮忙,要帮助政府。当时的工作真很辛苦。2 [1 N$ q  ?8 u* H
/ B+ L6 `6 a% Y' X* v( x
  苏:这是您在泰工作期间,最困难的一段的时间。) y) W0 E5 r) w9 G; k

- O4 V7 d8 Y/ }' s2 u- t% A3 z  弗:是。$ e) |! P7 B$ K
* z* m" V" ~6 p' \. w
  苏:张大使,您遇到的最大困难是什么?% |* s& _! j, [! g6 x) g6 i3 R5 [0 _
3 Y5 y% |* D8 I
  张:两件事,第一件就是刚才弗大使讲的,海啸。前所未有。在海啸发生后,我们调动一切可以调动的力量,救助遇险遇难的中国公民,同时向泰国政府和人民提供多方面的帮助。' B# T  E+ G/ `; q, Y3 S  v
/ `( @4 |" q1 G1 s+ Q: L
  苏:这是您遇到的第一个挑战。第二个呢?
/ z8 s9 M+ a) \% }
) v! r0 D+ T" s  ?: {/ b  张:那就是不久前发生的事,去年的9月19日。
  J& M/ d6 ]' B6 y6 S) ~0 E/ G* ]
  苏:如何“挑战”的?大使经历过好几次“革命”了。8 p' L8 f6 V7 O7 P9 J0 t9 l
* f  U# p. F: v3 l
  张:是的,见过好几次了。但这次有所不同。最大的不同是,仅仅一夜,这一夜风雨交加,但第二天太阳出来了,老百姓走出家门,带着玫瑰花,献给了坦克车。这还从没见到过。我们努力理解这里发生了什么事。$ \( @$ w0 B2 M2 o: N1 O
0 l( B% c6 b0 }  N
  苏:大使感到糊涂吗?1 p3 \/ T! K3 q$ ^2 S" |

0 V7 g" c) y8 o, ?2 {  O  张:一开始不太理解。不是我们不爱民主,我们爱民主。中国人民热爱民主,我们支持泰国的民主进程,并希望它更加完善。为什么泰国发生政变后,老百姓很容易就接受了,仅一夜工夫?我们要研究,要向国内报告。这也是一种挑战。以前未碰到过。! P8 k- |- f4 c7 _0 D9 X3 @. l# q  V
3 G1 W  }1 {; h& r4 k8 d
  苏:弗大使呢,您感到吃惊吗?
& f! R5 G8 ^+ q- x: q- k8 Y3 h* M8 g+ c; ?: g
  弗:真没想到会发生“夺权”,每次我来泰工作,都碰到了“夺权”。: i. N4 V8 Y" o- y4 ]

8 ?8 m; m5 ^1 o, y1 B/ |  苏:可能是因为大使您的缘故吧?# o% f$ e2 }' F6 v2 [( B' j# ^3 V
8 K5 y' Z3 v+ A( ]
  弗:哈……- K  e' H; C' X1 a, B" M# f
, e% k1 b- G9 g! K0 W1 v) ?3 P& J
  苏:每次来都碰到了“革命”?
: A9 V0 C$ s8 I" f- b2 y( A9 C2 J0 O3 r
  弗:但我马上就要退休了,应该不会再发生这样的问题了吧。
( O7 c+ P1 d" H' _
1 o6 j1 t) X; [* f4 @- U' ~" Z$ Q  苏:那天的感觉是不是和中国大使一样?一,没有预料到,二,发生后,就想为什么会这样?
% e" K- v4 l/ r- |. b$ G/ v, O# f' z9 L$ O! Z  P
  弗:那天我在英国。5 j5 I; Y+ l. q) o% z

1 }8 B$ j' y6 G1 \. n  苏:说明真不知道,真没有预料到。如果预料到了就一定会在曼谷了。& u4 j5 W! n& e: R% a
' `0 H7 f" b) |: O5 I
  弗:哈……是,是的。但真的很难理解。因为我们的世界已经改变了。不过就像我刚才说的,这是内政,我们要知道泰国人的特点。是吧?
7 y0 R' x0 Y4 |$ c
. l5 c! D& k2 S3 E6 g9 H% Q7 F  苏:嗯,您会说泰语,又在泰工作三任了,应该很了解泰国了。0 ?1 b5 F, E5 M4 @1 G# O& w

( e! n/ G6 S' N4 P  弗:要努力理解。但泰国人也要理解,世界已经改变了。
' k3 @: I. N3 b; g+ e8 q% t  ~- _) V* s
  苏:据我得到的情报,博易斯大使有比别人更深入的情报来源,是吧?
" O9 @4 m& [7 |5 P6 b  n6 W% M; N- S7 o* F
  博:那你说说,有什么情报?* Q3 ^! U: m& r, b- b" L, q  b4 o# I

! U9 u0 c( m  O  苏:您对形势的评估更切合实际,甚至比泰国的媒体更准吧?6 I( L4 t# c1 a3 V, t& L
/ |4 H2 E) y$ M3 v9 _9 p0 S0 _
  博:不对。" d. o4 `, a- H/ n) b1 g
: z3 ~6 Q5 v/ h6 R1 m2 n* k- Q0 V* o
  苏:CIA,可能有什么情报……" G6 m1 f/ f, I" i: D3 U1 ~' [

, P; z% D( I( @0 Q7 s) R1 H7 Y  博:谢谢如此的表扬。谢谢。
' r) {- _% z- h1 A: v& l
; J# p* |# q; w3 `* t  苏:不是事实吗?/ v6 b9 `/ {0 P; d  [8 ?5 Y

+ z; K9 a0 f) Z1 D. ?7 f- B  博:还是把它当作秘密比较好。让你这么想比让我说出事实来更好。
! {% }4 J9 [) ^7 i$ [6 z' r1 k2 a% c, O  q- I) G2 V# {7 |
  苏:总之,不吃惊,但也有点奇怪?6 Y' ~$ Q$ Z+ Q' p, a$ N2 t7 K

+ N+ p0 F, c5 S( w' D  博:我有一个朋友,是当老师的泰国人。他在事情发生两三天后说,我很伤心但不生气。那是头一个星期的氛围。没有人真的欢迎这件事,但很多人理解为什么会发生。) `6 S( r  B; \( D5 c
5 P% O) `- \! r9 S4 p3 u6 P. {. I
  苏:在他侬时期,也就是弗大使刚来的时候,每次军事政变都要先到美国使馆去,发动政变的人都要先去向美国驻泰大使请示,或者说是汇报。' J  j, W1 ~4 i, k

3 Q  E4 v4 I; R/ d  博:真的吗?哦,回溯到过去了,挺有意思的。2 p- r1 Y  b1 D3 A- e
$ X+ J0 s7 U: r+ _# \) r! o
  苏:据我们这些新闻工作者所知是这样的。这次他们没有告诉您一点消息吗?; h9 p; x, i  [3 r/ D
! f% d  ~3 `/ w; {" @" k
  博:苏提猜,请不要这样说嘛。- ~4 o: }, d0 i9 E+ A" R
8 H0 D& T$ c! A
  苏:为什么?损失什么吗?
5 J& x2 t% i8 y$ T  X# s( {# x1 s
! r! W8 u$ x7 S9 L" a& N8 W  博:是。哈……7 k2 g8 b$ U7 E% \2 b0 k
5 }: A. g& c+ t; C" p5 p
  苏:博易斯大使还没有回答我刚才问两位大使的问题,您在泰工作期间什么是最大的挑战?
* i3 T$ H/ h0 j2 z2 o4 j! E+ Z( v% Y
  博:对于来自热爱民主的国家的大使来说,就是在发生类似政变这样事情的时候。但对于在这里待了很久,并且理解形势的人来说,困难的是如何向华盛顿解释在泰发生的事。因为形势复杂,很难解释。但我们做得还可以,至今两国关系都还很好。尽管我们和很多国家的政府一样,在那天有所埋怨,但使馆的规模不变,工作还在照常进行,没有改变。因为美泰之间的友谊和关系非常密切。
 楼主| 发表于 2009-2-5 18:50 | 显示全部楼层
在泰国生活是愉快的( `7 z% M# I: W

8 d7 H5 L- f" Y  苏:大使在泰生活愉快吗?& g* m/ z& U$ }8 S

# A! C# T2 @, X% z0 }# C  张:愉快。我喜欢泰国人民的性格。在泰期间,不论是和高层官员还是和普通百姓见面,我都感觉很容易沟通。泰国人民的脸上总带着微笑,当然也不是每时每刻都这样。我们很幸运,在泰工作了好几年,要留做记忆,相信对今后也是有好处的。
0 f' y2 E" I3 s0 O  q" b
6 t% Z* i( X' K' g  弗:我不是嘴甜才这样说,大家都夸泰国人好,有礼貌,有趣,也喜欢有趣的事。: F3 K3 u6 M$ F" T. X2 `9 _* T" }

8 R  O; Z9 x; v  苏:这样好不好?( S" ~; U# u8 z9 Y$ m
2 f& B  O9 b" m' Z" J
  弗:好。作为大使在这里生活要愉快,才能有幽默感,如果不懂得幽默就麻烦了。泰国分为多个区域,北部、南部、东北部,各不相同,是一个很值得研究的国家。
; A, B* b- p  w0 Q1 m
0 {. t- |1 @; g2 e  苏:博易斯大使呢,下辈子还想再当美国驻泰大使吗?
; ^9 i4 b. A6 \' I& }+ }; S( A3 r+ f" o% P. D  R( i$ M6 _( D
  博:下辈子还可以,但这辈子看来是够了。我不是开玩笑,也不是嘴巴甜,让几乎所有外交官都很喜欢的是,泰国人民。
+ ]. M& d+ ^( I# |  i7 @
6 P; o% h+ M& k  苏:泰国人?5 f! f0 B( V& s/ R0 I4 I

: L- r  [- V2 A, }! z' U5 y6 V  博:泰国人很亲切,很幽默,我们第一天来就感到很舒服,不论我们会不会说泰语,泰国人是很懂待客之道的。在美国使馆,我想中国、英国使馆也一样,很多外交官会重回泰国工作,第二次,第三次,因为他们喜欢泰国。9 @% i/ K9 w: i9 N) m

$ V) Z. f2 T3 V2 j; }% P: u  苏:这是三位大使,中国、美国、英国驻泰大使,为了《世界的脉搏》的观众朋友们,第一次在这里相聚,谢谢各位大使。观众朋友们,再见。4 t+ ^7 M( D$ T' Q1 U
# V4 s$ y1 |) ^: W. C
+ E( Y, K  P" z- L: {% Y- z+ A4 T

+ `- j) i/ S( d' _
* _5 J+ A9 o3 y  【译者附注】主持人苏提猜·永在他的博客中为此次访谈设一专栏,供观众和听众对三位大使的表现发表评论并给“最为满意”的大使投票。截至4月17日,三位大使得票情况如下:中国大使1009票,美国大使238票,英国大使80票。
发表于 2009-2-5 19:56 | 显示全部楼层
哈哈哈,太高兴了,中国大使好感度第一~!!!!!
发表于 2009-2-5 19:59 | 显示全部楼层
是楼主亲翻译的吗?谢谢了。,先坐沙发,再慢慢看。
 楼主| 发表于 2009-2-5 20:05 | 显示全部楼层
[b] [url=http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&pid=635136&ptid=20104]5#[/url] [i]bwishesTIK[/i] [/b]
; g0 c* @1 p! z. ~8 k+ S& s2 D当然不是我翻译的,基本不懂泰文滴说。不说明了吗:转自中国使馆网站
发表于 2009-2-5 20:08 | 显示全部楼层
辛苦LZ了~~~
发表于 2009-2-5 20:19 | 显示全部楼层
俺见到泰文就头痛, 因为年纪不轻了,米有坚持的把握,反而想学西班牙语。。。。
发表于 2009-2-5 20:20 | 显示全部楼层
哈哈,为了TIK和小阿希望中泰两家亲!(至于美国,介里先八讨论)小V记者辛苦鸟!
发表于 2009-2-5 20:34 | 显示全部楼层
谢谢亲的分享,泰语真的很难学,我前学后忘,但还想坚持,为了我们的TIK。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2025-5-24 05:52 , Processed in 0.048492 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表