|
|
为了英语翻译组工作的方便,我把翻译的要求和注意事项在这里说一下。常见的翻译错误是:. T' H: r# x: T
1 英语字幕里没有,翻译成中文时随便添加中文翻译。英语字幕有多少句我们就翻译多少句,英语字幕换行中文字幕就跟着换行。有时是把中文字幕直接加在英文字幕上的,随便添加中文翻译会造成麻烦。
# Q1 [5 G' N% a$ o. |: i2 换行或空行错误。- f1 t- H. X1 }/ M' Z3 N1 `4 M
3 有错别字和错误的标点或是标点的格式错误。
H/ c7 j9 f! x3 g4 忘记要输入成繁体字。为了让海峡两岸的所有朋友们都可以看得懂我们制作的中文字幕,我们是用繁体字的。
+ L' a7 V: K1 {5 x$ @, X( ]/ z' a5 翻译字数过多。为了制作和观看方便,翻译成要尽量少字,但意思要清楚。, x4 T* O/ q+ Z# u
6 中文意思不清楚,不通顺。
( h2 T$ D* j5 S+ Y( Y/ W" ~8 m2 v另外再说明一下,请翻译组的成员把翻译稿发给我时,记得在把你的翻译稿命名为:谁翻译的什么剧集第几集第几节。例如:纯语翻译 爱的旋律 第5集 第2节
+ f' A- E5 B/ O) O B9 i以上请各位翻译成员注意。, A- g/ b7 A9 m7 j. C p
) p( T5 ~, |( [1 n5 C
另外翻译要求如下:4 V! H1 j9 \. u5 b
1,用全角的标点符号,看起来很正式。
! p9 R+ ? s u# v2 G1 r2,標點符號除了【,?!……】之外,其他都基本不需要 例如:我来到了巴黎(而不是我来到了巴黎。)) J: J( o+ Y* A# ]. B- N) O" a
3,如果有两个人在同样一段字幕中说话,用 - 开头,例如-先生您好-小姐您好。
% v) h' B& A$ q& E4,如果需要用省略号,用半角的...比“……”或者“。。。”要漂亮。“……”太长,“。。。”太松散。
) ~' i& E- d! \6 N, m/ m% Q5,一句话尽量不要超过15个字,实在超过了也没办法。
7 n+ _$ U5 x1 X; W: |1 c1 H i6,语气停顿的地方换行
+ ~3 [& @5 z" @3 ]+ }3 i* I1 V2 A7.說話的人換掉的時候,就空開一行,場景切換是多換兩行- {& @" Z9 O) j) v7 L
8.要用繁體輸入法) {3 I' ]6 c9 W9 {
9.用word或者txt保存(txt空间比较小)
+ k) E" k3 D9 S( _10.不用標注是誰在說話
1 ^9 ?2 P9 O3 o1 V% r11 在每篇翻译稿的前面请注明翻译者和校对者的论坛ID,方便字幕组成员在中文字幕上打上你的大名。哈哈~~
8 U* l- N& ^% A6 I# r% q12 在每篇翻译稿的前面请写出你翻译的视频地址,方便字幕组成员查看你翻译的视频。+ V7 D, O& a# H1 `3 X. w2 x$ J
: j( }7 t4 U R& [" K
下面是爱的旋律其中的一些翻译,大家可以参照一下:
: b. t% W! P7 m* D1 }& ?7 X( O* S* a, c$ c& S3 X
給我這個!3 }/ a, z4 o/ i r, \' y0 B0 G: x' q
$ u2 B2 }7 O/ I) {8 [4 t+ u
為什么你要想這么愚蠢的事?
% M- a5 u* Y) L @) I你想要自殺嗎?
9 ?. C! s- V3 v: l0 ?- t
' R2 K* P H) x你瘋了嗎?我口渴
4 i0 ^; J' ]1 y& q給回我 X0 [' o- @' W" h$ z6 ]
9 n C; T# U. B$ D. g& q不,不要騙我
8 b5 A3 }0 K6 Y# k( a9 x" h這種綠色的液體一定是廁所里的清潔劑+ W" t$ u, | s+ A) F2 r# g% m, B
你要是喝了的話會死的+ ^" F/ e/ J4 X; x8 s
, X0 t/ \1 X5 Y% l不是的,這是Gotu kola的治療內傷的飲料
/ o0 z2 [) L, R9 J
' E% i) D. B8 I4 k% e B這不是Gotu kola的飲料
2 T# p1 Q. e0 l& J* {/ w很好喝: C, n. ]0 N4 ?9 u" x
你是不是真的想要自殺啊?
+ k2 i6 P( O0 a! V$ L2 ^
) Y9 i( M/ v; M# L% i沒錯,我是想過,但是我沒有勇氣
/ F& y) D4 N b. r( _3 N7 Q我是個很失敗的人,連自殺都不能想
% \( a( P) A6 {; W. E% |你去給我買個新的來: B9 j( }$ U0 e! }. b
4 w8 A6 v* T# y0 Z6 {如果你不自殺的話我就帶你去YaoWaReat的每一個地方吃6 S0 e# M8 c5 s, V% z
Folk在哪?( M1 h9 d2 y- C* i, a7 r' J" T
他應該和你在一起的
# m0 S# x! x& h) O4 ^5 i# T1 v) Y, F$ ], c2 ]
Yong,是我
0 P' v4 ~" W2 p: k- x# e
3 `, C. H. W$ I" \! J# {我怎么好像聽到他的聲音?你聽到沒?
( p+ y5 I" E8 k- J" l還是Folk有一個靈魂,- v' L/ F: o( G9 q9 b
$ R* B) w) }3 S7 h不是靈魂,Soong,3 ?& N( P h- |, J# z
我在這里,在窗邊
( l( E6 i7 l6 G. y# b) s+ Z2 @+ b4 [. p) w2 C' \; K2 k
虽然每次大家翻译好后我都会再校对一遍,并用红色标出错误地方和注意事项,但也请大家在翻译前仔细研究清楚,严格要求自己,尽量做到少错误或是没有错误。哈哈。。。% G3 {* ?: i, G; W: G7 n
有什么不明白的地方随时找我。% d2 Z8 Y$ ~" M/ ?: V
" _; _- d' A$ U[ 本帖最后由 纯语yuyu 于 2008-9-24 18:24 编辑 ] |
|