|
|
为了英语翻译组工作的方便,我把翻译的要求和注意事项在这里说一下。常见的翻译错误是:& ^% |& ^* R6 U3 g' ?
1 英语字幕里没有,翻译成中文时随便添加中文翻译。英语字幕有多少句我们就翻译多少句,英语字幕换行中文字幕就跟着换行。有时是把中文字幕直接加在英文字幕上的,随便添加中文翻译会造成麻烦。4 J4 x) o& R4 }( n# U
2 换行或空行错误。2 b: j! h; g& M- \# Y3 K
3 有错别字和错误的标点或是标点的格式错误。1 |6 b1 T# V: R
4 忘记要输入成繁体字。为了让海峡两岸的所有朋友们都可以看得懂我们制作的中文字幕,我们是用繁体字的。
* z! [+ t( O0 ]' k5 翻译字数过多。为了制作和观看方便,翻译成要尽量少字,但意思要清楚。
6 O; p& p& p! Z9 ^6 中文意思不清楚,不通顺。& N0 X2 l7 A8 q1 q5 ]
另外再说明一下,请翻译组的成员把翻译稿发给我时,记得在把你的翻译稿命名为:谁翻译的什么剧集第几集第几节。例如:纯语翻译 爱的旋律 第5集 第2节1 m" A7 I6 w0 y% M! I
以上请各位翻译成员注意。
8 n# v, I7 ]( _/ V3 g' f( |; ^
K( k1 P. J3 x+ V3 Z# i% A另外翻译要求如下:
6 Z/ I1 D1 p6 b- N1 t( b1,用全角的标点符号,看起来很正式。+ y$ `2 V& V' I1 A2 P" t: X) {+ I
2,標點符號除了【,?!……】之外,其他都基本不需要 例如:我来到了巴黎(而不是我来到了巴黎。)
$ W* C& c% I9 ]: N) h4 q3,如果有两个人在同样一段字幕中说话,用 - 开头,例如-先生您好-小姐您好。
0 o1 s6 L6 ~' f' G5 X' e4,如果需要用省略号,用半角的...比“……”或者“。。。”要漂亮。“……”太长,“。。。”太松散。. s- i \! ~; J! H3 O6 A
5,一句话尽量不要超过15个字,实在超过了也没办法。4 Q( f2 B, |2 j" B: S
6,语气停顿的地方换行( X; M& C: ^- w3 y5 _
7.說話的人換掉的時候,就空開一行,場景切換是多換兩行
! ?- d( E/ r* W/ m# z8.要用繁體輸入法; b3 I }0 \" @; E
9.用word或者txt保存(txt空间比较小)& Z) [' U/ g8 W* ^
10.不用標注是誰在說話
( ~4 D2 G- x: g1 {# h11 在每篇翻译稿的前面请注明翻译者和校对者的论坛ID,方便字幕组成员在中文字幕上打上你的大名。哈哈~~6 v3 n: g0 P, m
12 在每篇翻译稿的前面请写出你翻译的视频地址,方便字幕组成员查看你翻译的视频。
* B; J8 e9 J3 F& O! l S2 R7 T- M( b+ q1 v0 Q& f- ?- c
下面是爱的旋律其中的一些翻译,大家可以参照一下:
+ ^0 J0 M8 Y, X/ x* d) f% k- A [, A; Z& c
給我這個!
) E+ H1 e. c% x+ J6 ?- _0 G3 O$ J% D$ B& v
為什么你要想這么愚蠢的事?7 K: M% g( h i( ^! R% T6 {, J
你想要自殺嗎?
9 o' _9 F3 I2 N7 Q7 U, I ?, {& ] R. g) j) k* X( R7 H& k
你瘋了嗎?我口渴
) H1 K" i [' Y: K( G* B給回我
5 f& @& j4 A% k& F+ {. q8 P" [" S6 h
不,不要騙我4 E; T. w+ R& E& N8 h0 G# t( k
這種綠色的液體一定是廁所里的清潔劑6 w8 e1 b- U3 H; h+ c, C' c
你要是喝了的話會死的& \" n* ]2 n6 p# K
4 l: u( k! b3 \5 F' u$ E) L; w7 U
不是的,這是Gotu kola的治療內傷的飲料
" Z& q/ V: Z0 H: I9 Z a3 c7 i) g) s. i9 s+ {7 U
這不是Gotu kola的飲料
0 F: u, u0 h, D% e很好喝7 B9 \6 V" i+ T
你是不是真的想要自殺啊?
% i2 p+ [8 k2 \2 L1 w0 O2 }& H3 ^: o2 k" F# q, q& Z
沒錯,我是想過,但是我沒有勇氣) e, |1 n3 ^; o" D5 }3 V
我是個很失敗的人,連自殺都不能想
- i0 R1 M6 g+ c5 h3 ^ P2 }你去給我買個新的來
; k* K0 @. i) k# T" D0 G- n* `& z4 g! ]6 S
如果你不自殺的話我就帶你去YaoWaReat的每一個地方吃
2 N) ~$ }) G: j9 w- C# zFolk在哪?
) [! v" A6 w4 Z# i+ q3 F他應該和你在一起的
7 D( a( m3 v% t, j6 U% e: [: e' N; F, h
Yong,是我
" `9 o; J2 [4 t+ q6 o0 g" S: h- s- O, D" }. a2 X; t& T+ i
我怎么好像聽到他的聲音?你聽到沒?
5 B: q6 h; _$ v還是Folk有一個靈魂,4 m: f9 \& L6 B1 x+ D$ R$ t" I
N+ H7 @; l2 P/ Y不是靈魂,Soong,
0 H) w6 k; s+ g5 R" m$ J我在這里,在窗邊
: \! B9 q, c% |
: Q0 K4 W9 C, o, P) @+ M' d虽然每次大家翻译好后我都会再校对一遍,并用红色标出错误地方和注意事项,但也请大家在翻译前仔细研究清楚,严格要求自己,尽量做到少错误或是没有错误。哈哈。。。3 t% Y# F D2 K0 y; i1 @6 m* d
有什么不明白的地方随时找我。# C) F" R9 S# F: X" [/ ~ V* B
3 @3 `7 U+ u a2 ]* ]
[ 本帖最后由 纯语yuyu 于 2008-9-24 18:24 编辑 ] |
|