杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
楼主: lily_zl

[公告] 【08.11.01】 歌词翻译大奖赛公告(参赛视频18、19楼)(比赛结果已公布~)

[复制链接]
 楼主| 发表于 2008-11-13 19:52 | 显示全部楼层
哈哈,现在投票任务已结束,欢迎广大的英语、音乐和《谜》爱好者一起来参与。
发表于 2008-11-14 13:03 | 显示全部楼层
<P>
原帖由 <I>vichida</I> 于 2008-11-13 19:42 发表 <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=514366&amp;ptid=14926" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A> 还蛮好玩的样子,偶也参一脚
</P>
2 o+ ~; @1 M% n' k<P>亲早就该来参一脚!偶刚看到这个帖子,第一个想到的就是才人您啊!偶已替您报名鸟!</P>
 楼主| 发表于 2008-11-14 16:25 | 显示全部楼层
呵呵,杏花亲,别把自己忘了哈。你也要来参加的啊,我一直等着的。
发表于 2008-11-14 18:03 | 显示全部楼层
<>
原帖由 <I>lily_zl</I> 于 2008-11-14 16:25 发表 <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=515511&amp;ptid=14926" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A> 呵呵,杏花亲,别把自己忘了哈。你也要来参加的啊,我一直等着的。
</P>! B: u9 D! |8 q
<>汗!偶哪里有这个本事。偶是出来打酱油滴...</P>
发表于 2008-11-17 22:22 | 显示全部楼层
奖品太吸引了英文超级烂,试试看
发表于 2008-11-20 09:32 | 显示全部楼层

《谜》主题曲

<P>The only thing I’ve never revealed to you</P>- b& D% ?! q$ b$ J2 g0 K& x# _, p
<P>我从未让你知晓的唯一一件事 </P>
: U$ n. U7 O( Q+ q' a<P>That I’ve concealed within my heart is that I love you</P>
% Q6 q' {1 c$ ^% Q<P>深埋我心底—我爱你 </P>
) R& ~% C" O% {( Z' Y/ A<P>From the first moment we met,</P>
3 k/ W  J; o4 z" k<P>从我们相遇的那一刻起</P>
2 [' B9 A# ]" p( Z4 q1 K5 [& ]<P>&nbsp;I already loved you with all my heart</P>' @3 y' v# w. ~
<P>我已痴心爱上你</P>
8 F' d/ }, R2 H/ y6 L6 n<P>&nbsp;We meet and talk everyday,</P>
3 `/ I( T* L5 R& V<P>我们每日相遇谈话 </P>
( f$ a! C6 c& _% Q<P>But we’ve never discussed the matters of the heart</P>4 i0 X6 G/ h7 _9 l+ b9 K
<P>但我们从未谈论心事 </P>, r2 H7 J" G- z) f" d- F
<P>If I gazed into your eyes and searched your soul,</P>( p7 c. r) E8 Z
<P>我凝视你的眼,探寻你的心</P>5 ]7 b) [5 W( A/ r1 @0 f
<P>&nbsp;I would probably know how you feel</P>" j4 p1 @& T  B
<P>也许我能了解你的感受</P>1 K4 u3 y. t8 ]1 r* @
<P>&nbsp;Love… just the word love</P>7 f: R3 y3 D4 Q) J) y1 k) a. Y
<P>爱,爱只一个字 </P>+ w# i9 R0 a% W- e, E! w7 K
<P>Why is it so difficult to express?</P>
2 V, s' N- ~6 [<P>为何如此难于启齿</P>, V" M1 Q6 T5 l' I+ @& q$ b4 t
<P>&nbsp;I want to confess that I love you,</P>
) U& @5 z) J" T( a1 W- ^<P>我想说我爱你 </P>
: H% I/ K/ n$ ]9 V. l<P>But I never did</P>% A' M+ ]+ h* U, s6 v
<P>但我不会</P>$ F3 }2 B0 U, @- C4 t# l
<P>&nbsp;One day you’ll probably slip through my fingers</P>
9 B; e1 e4 v1 s<P>某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你) </P>
& `" z* C7 \2 L, P<P>If today isn’t too late,</P>
4 s8 k" R" z) M. o  _<P>如果今天不太晚 </P>: k3 c* q% X2 z
<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess</P>- K' h  x& G, a1 ~1 ]+ {" g. J* p2 Q
<P>我期盼吐露心声</P>1 A3 U9 A9 o6 f+ u
<P>&nbsp;I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>
, V3 M* h- ~$ F0 s6 h0 G<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>/ U/ M& |4 n4 s2 n- V
<P>Can I entrust it to you? </P>: F0 ^" t0 V( H5 r& a: s9 ?
<P>我能把它交付给你吗?</P>
, P% h4 i/ l' ~  `3 T<P>&nbsp;Entrust my love within your heart</P>
( a7 U- i' Y# p8 K<P>把我的爱放在你心里 </P>
* ]5 e3 x3 b$ e; x0 x<P>Love… just the word love</P>! o, @. f8 U, U" {! F; Y" U4 q
<P>爱, 爱只一个字</P>
2 f# b, q- @, w7 c8 e9 X5 ]* D5 v0 J<P>&nbsp;Why is it so difficult to express?</P>
4 L2 N8 C% F) `) b7 l<P>&nbsp;为何如此难于启齿</P>
! ]! ]3 z7 w3 V<P>&nbsp;I want to confess that I love you,</P>5 ]( Z, D! N! q: s( q
<P>&nbsp;我想说我爱你</P>& O1 W0 n& i+ N3 b. Q" \5 ~3 E3 k
<P>&nbsp;But I never did</P>
# X' s! O6 f5 B0 J( h& H8 o, q<P>但我不会 </P>
; R0 k4 O& P6 ?, z<P>One day you’ll probably slip through my fingers</P>* t- S7 ?% R! C$ @' v# F
<P>某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你) </P>
( r  c. V9 j7 G) {<P>If today isn’t too late, </P>6 f: {  ?6 P3 |
<P>如果今天不太晚</P>7 G5 r" V6 Q; `
<P>&nbsp;I want to reveal something my heart has been waiting to confess</P>8 W2 E! j7 j" O3 A
<P>我期盼吐露心声</P>) s; s" f8 l& i& R$ M
<P>&nbsp;I don’t want my love to turn into something that will just drift away</P>
) l/ w+ z% K  K8 C, R% C: T8 p<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>9 p! `2 v8 @" p
<P>Can I entrust it to you? </P>
7 o& k" K! L" y  M<P>我能把它交付给你吗?</P>
% Y5 B7 z; R) |/ j4 O# H6 D3 J0 M$ l<P>&nbsp;Entrust my love within your heart</P>8 M6 _/ c" D- c
<P>把我的爱交付你心 </P>; Q: A& u2 _! w
<P>Can I entrust it to you?</P>
+ D) y4 E; ~" |<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>' k  Y- ~6 V& u! n9 v5 j- I3 V  l# C6 M
<P>Entrust my love within your heart</P>
1 X6 [; q, G5 Y! r<P>把我的爱交付你心</P>
2 a; |; c) p' G4 Z. l* a6 e+ Z' {8 B6 h# f
[ 本帖最后由 gougou 于 2008-11-20 09:34 编辑 ]

评分

参与人数 1威望 +8 金钱 +20 王国积分 +20 王国爱心 +20 收起 理由
纯语yuyu + 8 + 20 + 20 + 20 恭喜获奖,望再接再厉~~

查看全部评分

发表于 2008-11-20 09:35 | 显示全部楼层

比赛歌曲之二:《谜》男女对唱

<P>The moonlight is shining brightly, </P>
7 m( [' \; v% M6 N0 k<P>月光闪亮</P>* L3 ?4 Y2 ]' q0 @7 P0 |: U
<P>&nbsp;Making the sky glitter like gold,</P>7 I2 R5 a: {+ U
<P>&nbsp;使天空如金子般闪耀 </P>: j, n, D* b; D6 B' C/ ^8 G
<P>When I gaze at it, my heart fills with happiness </P>
% c6 {, S% a$ N& b7 z<P>当我凝视它,我满心欢喜 </P>
) B' r# `( ^) z. u7 k4 \! Q& r<P>The moon is shining brightly in my eyes</P>
( a+ t4 K/ x4 {* e9 M: n<P>&nbsp;月亮在我眼中闪耀 </P>* A' ]: Q# T( k  L
<P>The sky is happy down to its soul </P>
$ j! ~$ y, t4 }$ ]  Z<P>天空也陶醉了 </P>$ c3 v2 G1 A5 t3 o2 _# M* q. T
<P>With the moon kissing it every night </P>7 `3 ?( }3 g4 I7 E8 s5 q4 w
<P>月亮每晚亲吻它</P>$ A2 s: Q! }: w& o
<P>&nbsp;Seeing the sky content with its love </P>
, r' w7 s0 H3 A# Q5 Z<P>看着天空满足于它的爱情</P>
) N" ^1 K1 c+ y<P>&nbsp;It fills my heart with worry I fear our love will turn sour </P>
5 @- X* d, J4 ?<P>我满怀忧愁,我害怕我们的爱变酸 </P>0 T, }9 O: a# G; ?; n0 B5 ^/ {8 i+ p$ I
<P>You needn’t fear anything </P>7 b6 H4 |9 f! u
<P>你无需担心 </P>
0 P7 c5 u+ ]- Q3 U! J<P>My love is filled with happiness, loving you steadily </P>
6 Z- D# l" `9 S' r& G' g<P>我们的爱情充满欢乐,爱你忠贞不渝 </P>6 }! C$ g- o5 z, K7 F
<P>Every other word you utter is love</P>2 t8 f8 W: E) n" f
<P>你说的每个字都是爱 </P>
6 S- t  U4 Q' Q8 t* @4 m<P>I really want to know just how much you love me</P>$ y7 @. X9 X- @; z
<P>我想知道你爱我又多深</P>
  g: O! y& }# {1 S<P>&nbsp;I love you I love you with all my heart </P>" z& C8 e6 h4 V5 s9 U  I
<P>我爱你,我爱你全心全意</P>
2 y/ h  F5 h0 P+ y/ o' K$ r6 H<P>&nbsp;Nothing can compare to my love </P>. M# E4 h6 J, W) M
<P>我的爱无与伦比 </P>, A+ z: a' |' S
<P>Can it even fill up half the sky, P’? </P>
# y3 p* v5 `* |* T<P>能填满半个天空吗, P’?</P>& m- S: r) [+ p1 W
<P>&nbsp;The whole sky couldn’t even reach half my love </P>$ v+ R& _' o8 c6 P- h5 j0 @
<P>整个天空不及我爱的一半 </P>
8 B3 p/ c0 g: c( q6 R7 E& S' a/ z<P>I want so much to see inside your heart </P>
7 e8 e5 _) g5 [% h- @4 M- ~<P>我好想看穿你心</P>3 W0 }) u1 M0 X' A
<P>&nbsp;I invite you to rip it out</P>3 W6 m+ A% `# o, L
<P>&nbsp;我请你剖开它 </P>
; V6 ]# s# B3 t/ p1 G" @<P>To prove my love, I’m willing to die</P>
& o* \. r. V) c- H: _6 J<P>&nbsp;为证明我的爱,我乐意去死</P>
3 o" h( y7 C1 y) a<P>&nbsp;I’m still filled with fear</P>
# d! p2 z/ Z1 v+ ~. c<P>&nbsp;我仍满心恐惧</P>  y* D- z1 Y$ |. k- a- i8 f, e7 ^
<P>&nbsp;Your glib answers are like 100 silver tongues </P>7 Z/ Y! Y( e5 C, Y
<P>你油腔滑调的回答如同有100个银色的舌头 </P>: ?# U) n) |3 L! C& f+ V. h
<P>I regret not dying </P>
1 ?3 F. ]6 T/ Z<P>我遗憾未死</P>
: N1 O  b0 m1 Y: O$ K4 `<P>&nbsp;I only have one tongue </P>, q. q5 \/ |' H8 T. I* d, S( h
<P>我只有一个舌头</P>
/ |2 s" q8 u5 P5 V1 a! C* ~<P>&nbsp;It’s nothing close to 100,000</P>
. y& P. ^8 a6 Z<P>它不是近于100,000 </P>' `* g8 w; {5 z5 u2 c
<P>With such a tongue as yours, </P>" P' A' W+ [, Z1 w- ]( o& D! b7 {
<P>你有一个这样的舌头(你如此巧舌如簧) </P>$ I  F2 V/ R' l6 q: `1 M0 _/ Z
<P>Your speech can’t even keep up with it </P>: ~# C. r$ y3 E/ d, P" H2 _
<P>你的话语跟不上它 </P>
7 ~$ Z# z1 z' [<P>If I have a hundred, I will tell you 100,000 things</P>
* \2 w" k" s0 Z( f+ [  r2 t& q<P>&nbsp;如果我有100,我将告诉你100,000件事情</P>% h9 \/ Y- _. a/ f9 ^
<P>&nbsp;Rambling on about a thousand words of love</P>
5 Q8 T3 }3 E# d* w& r6 P; X9 B<P>&nbsp;围绕爱的千言万语</P>
5 L1 N, Q% E0 x7 k) N
; e5 Y6 w7 x, F8 w: T[ 本帖最后由 gougou 于 2008-11-20 09:37 编辑 ]
发表于 2008-12-3 12:33 | 显示全部楼层
支持一下吧!偶的英语太差了~~~~~还是看翻译好的吧~~~~
 楼主| 发表于 2008-12-14 15:08 | 显示全部楼层
各位亲(Vicinda,杏花,祝福,蔚蓝,Dyland, Quiweiwei等等等等)更大胆一点吧,重在参与。其实没有你们想的那么难的。
头像被屏蔽
发表于 2008-12-18 01:44 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2026-1-23 02:26 , Processed in 0.044338 second(s), 5 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表