杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
楼主: lily_zl

[公告] 【08.11.01】 歌词翻译大奖赛公告(参赛视频18、19楼)(比赛结果已公布~)

[复制链接]
发表于 2008-12-18 01:55 | 显示全部楼层
翻译大人,正在开始译.带点民歌风味的,又被翻成英文,转了两道手,好像没什么感觉,偶又是音盲.哎,要是懂泰文好些., Z" C  k6 f) B  _: {9 ^
袖子亲也来,太好了.这活适合你干.
 楼主| 发表于 2008-12-18 10:26 | 显示全部楼层
我们尽力而为就好了。本来就没有最佳翻译一说,只能更精益求精。
发表于 2008-12-24 00:36 | 显示全部楼层
主题曲参赛译稿' |7 U9 Z* n$ Z8 ^% F, J4 f

8 ]9 ^; E/ e, b: n& f* k# jThe only thing I’ve never revealed to you , w' }& c6 n! w9 P" M- O3 G( J
That I’ve concealed within my heart is that I love you
9 K# o8 S& i2 `# @6 X# Z0 q. G# q1 S5 P3 H6 j1 e# X
我想我從未表露出
( Q6 B6 Z6 f* J- K; p( r  K深藏在我心底的那句
+ \, s, a2 W. v7 a我愛你  
4 `9 i  g4 p. o) B6 q6 h0 S# ]) x2 v) i' {0 t5 [4 x( T+ p: z; }0 f6 t
From the first moment we met,8 k+ F5 c) U) G( W+ |+ _& d' Y
I already loved you with all my heart
+ I% J7 ]3 a$ Y/ ]6 z/ i' n$ `& r# P; Z7 p8 p2 y( n3 z
在遇見你的第一刻
$ q) \, u* U4 [5 n/ q1 Z8 m2 x你已經深深的佔領了
  K" ]2 t& }% {' ], H% G; Z我的心% [. H( Y4 I" @+ M9 r( N
5 k* z6 E' Y$ T/ B- V1 P
We meet and talk everyday,( Y, l4 ^9 u: L9 l( C. k/ q/ K" H
But we’ve never discussed the matters of the heart
) m6 i2 [- A- V* u/ v; a/ ~( w1 c& P$ g$ T7 @2 |' C: m+ E
縱然朝夕相處
* Z2 X$ J1 f# v  F還是不能肯定你的心意: ^6 A9 M3 S5 g. u

$ u* ^6 f4 ^5 S( y. g6 BIf I gazed into your eyes and searched your soul,+ Z4 k: ~7 K, z
I would probably know how you feel
$ n7 K5 Z$ t7 }  y2 ]: w- @' ]8 e凝視著你的眼
- c8 o8 B/ \/ M2 }! U, T4 n, o9 q搜尋著你的魂5 g: Q; B8 h4 n' I, l6 t/ Y) K1 C
我也許就能了解
1 x: m7 c- x* o你的心情% X4 i1 C9 `. l
! g' U4 s# Y5 Y: n! o
Love… just the word love" {+ o6 v' w) G" k+ ?
Why is it so difficult to express?+ c2 L/ ~3 n, z; y; Y

3 M6 R+ E* w3 [+ g  h: V愛  簡單的一句愛! ^8 |2 E/ T+ L0 V0 R4 a
為什麼7 I& M# {' F% h! P* B6 W
如此難以表白?
! l; R$ Y0 {+ X! ]
% @: ]$ z2 |/ V( V7 m1 HI want to confess that I love you,) P1 P( {+ P% G' q
But I never did
4 @( ]( N; X) X5 h/ H" [$ ?8 G/ A3 E& j) R' F8 [5 h5 i
愛你 想要告訴你7 X" b& c5 O8 \& ~0 }5 b
卻總是說不出來$ d* ?. U  n6 T) s

3 O$ N- G/ T  p, a- [0 A, mOne day you’ll probably slip through my fingers
/ s+ R* v+ G& u; I: e( @" h) @$ j也許有一天 ' w$ f; Z$ g7 Q) c
你將從我指間滑漏- U! S- t  }9 S& |/ I; }8 o2 t

* B  @+ G" M2 ^9 xIf today isn’t too late,. I& F" \8 m) m  e: ?: G
I want to reveal something my heart has been waiting to confess
  x% T& k  p/ x, X8 d
1 h, O/ b! T2 F+ G; l( i3 P希望今天還不會太晚5 o, g, T5 ~7 O* M% q& e  i
讓我向你表白) M* x6 k  p, g5 G! G, @
我心底的秘密  {  _' x* A% `! f; F

4 m* x  p+ D" W  S1 R7 QI don’t want my love to turn into something that will just drift away 8 e7 X! y2 t( l" |

7 o: w6 S1 t. ]& N% G. K/ U$ |, M不要讓我的深情 隨風而逝
% ?+ J0 K0 u# V; c+ _+ u, s3 k( ^& C( c1 i& B
Can I entrust it to you?
# v, @3 i6 w: F" G  i( c9 y/ EEntrust my love within your heart) ]( ^5 u/ i; g) a
可否讓我托付給你?
% c$ i8 {: R4 p; j* n' I; v9 d托付我的愛
- o7 }* R: \: G9 M  Q. ~+ P收在你心裡! W. l% A5 f/ g' q$ `+ k7 {

, ?' u: W* I5 W$ W8 L; rLove… just the word love* b& g: t: g& A6 e3 `, z$ u2 f
Why is it so difficult to express?, ]! X' c* H- Z& J( }+ [( R

1 T2 P2 U: p3 M6 D8 b* B6 d愛  簡單一句愛
- ?  m5 C  \8 V4 }為什麼如此難以表白?
$ [) p$ ]: F( ]5 x+ x# h. T" b8 A" q$ x* c
I want to confess that I love you,
1 [* M+ W7 |7 u+ i+ W, S. [' b7 A$ vBut I never did, l% _/ ^' y* _* A5 C7 }6 j

  \# `* o6 P7 W愛你 我想要告訴你1 C. y4 T3 i  W) j+ [
卻還是說不出來% C1 t4 r1 s: L# A, ?* c
, p3 @0 p) J0 g8 x9 k4 M
One day you’ll probably slip through my fingers
! h- C8 [  W9 W- q4 H$ b9 p$ `5 e8 n+ i7 |
也許有一天
8 j% ?% X3 S- o你將從我指間滑漏/ [4 N+ I/ [" l& P- Q

* W6 k) n( D" pIf today isn’t too late,
& h! F2 h6 S9 EI want to reveal something my heart has been waiting to confess0 g1 {" C; R5 v2 E2 y3 U( i9 ?

3 g& T& N7 {3 `2 f  L1 ?" \希望今天還不會太晚, c# f! o, f8 Y$ {* F  x
讓我向你表白
6 j  d: k; Q6 D7 _! l9 p- p我心底的秘密
+ q# y) C: o1 z# `4 _- Z# V# @: k. @7 a) G
I don’t want my love to turn into something that will just drift away
2 E; _" g- e& D& |- ~: r
, [% T# q/ G2 B2 ?% P( N不要讓我的深情 隨風而逝  m1 o, e9 X* Q5 M/ Q: c( s! y3 R3 ~+ g6 _
; U! n7 {+ a2 s  i3 ^3 I1 r
Can I entrust it to you?
' z# Z, R6 ?7 g+ L; u4 U+ }( uEntrust my love within your heart$ {% o* J8 n" u% U; v

; o: P6 h1 Z& A2 b# h! c8 }, [可否讓我托付給你?7 a5 [! A/ x2 o% \
托付我的愛
# ?' V6 v) n. p收在你心裡0 w- n3 ?) ]! Q6 o/ L

6 R! D7 T1 O3 b1 P% ICan I entrust it to you?- C# @; c& ~) j8 m, ^/ X5 L$ h5 d7 T! a
Entrust my love within your heart
! f, }# o4 }" Q' l6 o2 D3 ^
( @1 i# d, B& p6 X% V7 D+ Y8 b+ j" T! [可否讓我托付給你?8 Z: p  v# x) M, j$ l
托付我的愛 收在你心裡
5 ]  Y. Z0 v* {; E
/ ^1 V4 a  A, a/ `. N% c' \2 N7 n. K7 o. q3 }- y

; Z" U5 @* H1 r3 Y& z* n+ z; T* {! K0 `- Y3 X+ S; M

1 F/ p- C& o5 H3 B8 v  r对唱曲参赛译稿7 {2 J# D1 P0 t0 E" Z0 b. u" W1 v
# r; _4 ^1 r1 C7 L1 X" m/ t5 K6 t
The moonlight is shining brightly,
" X+ ^* _! R. u$ q6 ?/ K4 ~Making the sky glitter like gold,
5 I0 K2 ?/ n2 f. e! l- J) IWhen I gaze at it, my heart fills with happiness 6 U5 l- C, r* z) Y3 I9 ~

0 V7 m/ B- Q4 Y% u皎潔月光下
& t9 w) R# u$ H6 G; R天空金銀閃爍
) U) Q8 h8 R8 y凝視著星空$ i5 r' w- m  @$ K0 h7 O. a: N
我心充滿快樂
; g/ J4 c: {5 e$ q. M: R4 z  @5 q- U: n$ S7 G
The moon is shining brightly in my eyes8 g# @8 P. @' p9 ~& k# Y$ a( J  l
The sky is happy down to its soul 4 {, H, Z% v" w- v4 U2 [
With the moon kissing it every night * g' o  V& F3 n* ^, A  T! M
Seeing the sky content with its love
8 i  ?4 H* B  ?- {- {
+ P8 C; @' J! D7 P6 C4 |: h月光映在我的眼底5 x/ R$ J  z- G+ r
月夜陪著我一起沉醉
& w; a* e) p- o月光輕吻著夜幕 $ ^, v9 f0 k4 q: y* O  k# A$ Y
星空充滿著歡樂
6 x, z9 _' o, L/ J0 F
0 H) }  `9 \7 J, }+ X6 @* EIt fills my heart with worry I fear our love will turn sour   A, K6 }6 }0 ~. b4 e& X5 t
  @: _+ |  w2 N, f% L
我心卻充斥著憂鬱# U# W5 E+ R" K" `( _  Q
害怕我們的愛
) o- k, M  @, {. N0 x3 m; \* a終將逝去, o. H+ U1 a$ X( z4 G# T' A" i

+ T$ U5 b: J5 R' a  q# VYou needn’t fear anything
% u3 C. D* y! Y; ]My love is filled with happiness, loving you steadily + k; d! l7 _% H( K. v' h# p
8 V/ }! H, H8 K
你勿須擔心憂鬱( ?5 n7 y1 U! C0 K' m
我心充滿著歡欣
2 X! m1 }9 [/ e8 G( A- U5 A愛你 ) {$ U: m9 F0 H' M* b
堅定不渝3 Q4 D0 \: k3 g: P7 [
$ Z/ ]" W* g7 W# Q5 z8 f; Q
Every other word you utter is love
3 x* j: }6 f" Q! BI really want to know just how much you love me
* i) H( B, @- H$ y1 w: G
( I+ C+ c. t) |* s+ Q, y8 F你的一言一語都是愛5 ^" B! e; e3 g0 }: p4 o" g9 K$ @
我真的想知道你到底愛我多少! L2 J7 t( ~2 j* Q9 E: r; t
6 S7 T# Z! Y/ r" Y- `3 y% T
I love you I love you with all my heart
) y- w" @1 M- t/ \Nothing can compare to my love
% i8 Q3 z' d1 e" U" e0 V8 A1 l: J& A4 q% c) \) h0 t, L
我的愛 全心全意/ d) S8 {  t4 d% }* f) I
你要知道 我的愛無與倫比  v* s8 B2 Y3 U, V
# F- z9 P. I6 ]/ b: U& R) x/ k
Can it even fill up half the sky, P’?
" I  [+ S4 w' J& |# E- L6 Z- a
. }  R/ y5 ^1 D% {7 C8 U1 f能覆蓋半個天空嗎?- Z2 z) `. \2 s7 e7 X# V
6 ^: q" d4 {6 {- ]5 z: ?- i6 ~/ ?* z' o4 p
The whole sky couldn’t even reach half my love
; C4 J+ \$ W" Z7 K+ z整個天空 也不及我一半的愛
# n9 F& }% X2 V# z, j- v* h1 E2 M- n0 t; @) c
I want so much to see inside your heart ' E& K4 R7 g0 E$ P4 H; X. E: }
# x: k6 Q; |' @  i9 S: V8 @; ^) X& S8 B
我想看透你的心
& Q, q4 {1 i) R
8 y) a; f9 U, ~" ~/ y8 AI invite you to rip it out
/ P) S* U( ?: F; u: HTo prove my love, I’m willing to die
- I5 J# s$ b) r" [' V$ w
9 o% y& p! h7 @" q6 X& z我歡迎你將它打開( J* _5 V5 [" I0 q3 Z3 {
我願意用生命 + K0 u$ L+ a! O# a7 k" E
來證明我的愛
1 |; W! h& m! z( `, \) M
4 a- m, S0 |3 u( ?' a" u4 A" B# oI’m still filled with fear
# ?' J* \! e% p- R1 V) l# [Your glib answers are like 100 silver tongues 3 ^9 f% j! O. W% S

9 U& a) Q8 K3 Q9 [8 N# S我依然滿心憂鬱
% z$ [( A% ~9 E' x5 z你千百張口 銀般閃爍的巧語6 f% u- M2 v( B0 v* g7 u5 y

7 s0 r2 N$ ~+ q8 K) Q' xI regret not dying 8 f' U( w. e9 i! S( v
I only have one tongue
) @% w. f2 m9 ]It’s nothing close to 100,000, B* u5 K7 _" `4 ?+ R7 s0 i
2 C3 V# h1 o' s( }
可惜我未能以死證明
' N' k) i" d$ v: ^2 V我只有一張口 & H  n& R8 C5 Q7 |( [4 A5 `1 c4 ^
遠遠不及千萬
: P6 w6 T: ]' m0 ?# ?
7 a* [; W& p# z2 J4 I$ y. P3 uWith such a tongue as yours,
3 {; N+ f+ y9 d5 Q1 s% @Your speech can’t even keep up with it 3 h& Z0 c. S7 @" y) n) j: z
0 u% ~2 d. z+ y5 n
這樣一張巧舌
7 |" G, X5 B4 G9 J4 h' `你的言語都跟不上
* v, J! Q" q) F. h% D! M+ q3 m4 x. l
If I have a hundred, I will tell you 100,000 things
- u+ k/ S9 ~) A( o$ u- [' Q如果我真有千百張口
) ~4 Q4 x1 F4 T% h/ T1 s0 |我將對你訴說- Q1 b1 p1 S+ u; R
千萬個心思! X6 @& [. }7 w# g7 R% j

2 }; ~! V, v/ }3 x+ l0 l1 i; rRambling on about a thousand words of love
, ?' z9 ?# ?; J" S0 N  R% r" D9 N' F2 x+ E4 \. `4 @% F( b/ s9 ?9 m) D
訴說千萬個 8 `- `7 o) s0 D  j" X
愛的心思

评分

参与人数 1威望 +18 金钱 +50 王国积分 +50 王国爱心 +50 收起 理由
纯语yuyu + 18 + 50 + 50 + 50 恭喜获奖,望再接再厉~~

查看全部评分

头像被屏蔽
发表于 2009-1-1 01:02 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
头像被屏蔽
发表于 2009-1-1 03:03 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
头像被屏蔽
发表于 2009-1-1 03:11 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
发表于 2009-1-1 08:29 | 显示全部楼层
对唱歌感觉是民歌小调,很热烈,很难译。就民歌风格来说(不知道是不是真的是民歌),要比流行歌讲究对仗,并且隐喻很多,个人感觉对唱的这一首翻译难度比主题曲大。话说这首对唱歌可真热烈啊,呵呵!也向对楼主说 ...  \" J# ^% s* @& Z( _6 [' n
xxiuzi 发表于 2009-1-1 03:11

' ]' [" d. l, H是啊,不知对唱歌词有没有俚语在里面。
发表于 2009-1-1 09:20 | 显示全部楼层
哦呀,你们都贴在这里,偶昨晚贴在那个歌词的帖子后面了。老大,谢谢提醒
头像被屏蔽
发表于 2009-1-1 10:04 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
头像被屏蔽
发表于 2009-1-1 10:06 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2025-9-19 17:53 , Processed in 0.051287 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表