杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
楼主: lily_zl

[公告] 【08.11.01】 歌词翻译大奖赛公告(参赛视频18、19楼)(比赛结果已公布~)

[复制链接]
发表于 2008-12-18 01:55 | 显示全部楼层
翻译大人,正在开始译.带点民歌风味的,又被翻成英文,转了两道手,好像没什么感觉,偶又是音盲.哎,要是懂泰文好些.
6 A: m, d2 e/ m9 r/ p: e) k2 d4 L袖子亲也来,太好了.这活适合你干.
 楼主| 发表于 2008-12-18 10:26 | 显示全部楼层
我们尽力而为就好了。本来就没有最佳翻译一说,只能更精益求精。
发表于 2008-12-24 00:36 | 显示全部楼层
主题曲参赛译稿
0 Z& b, k/ x" y* ?  J" v6 X' y
2 r: N- V$ K0 t3 ]! u/ _The only thing I’ve never revealed to you " ]; u) d" h4 t
That I’ve concealed within my heart is that I love you
$ q5 Z& ^9 Y9 I7 o0 A& \3 V8 c, x
我想我從未表露出
/ F% ~; @5 ^* ]$ l深藏在我心底的那句
; t8 W' r) h1 ~2 [2 I% b* O我愛你  
: c# h  S! S- X: U% E+ q8 V6 H1 m3 i& j
From the first moment we met,; n9 h  f0 D' U. k3 w, M) [
I already loved you with all my heart4 M* J3 r8 P8 F# T5 [2 [

" ?6 t( J  u! D$ R+ Z在遇見你的第一刻
& h  T! F: V4 b: t! O你已經深深的佔領了( F& r7 |" x9 F( `
我的心
9 W# s+ [5 [7 |% H0 K8 }* W  L+ G0 t- }
We meet and talk everyday,* P2 s4 Z2 u+ l
But we’ve never discussed the matters of the heart
. k* y; Y" W; N4 h5 |- J' I( T/ o% N$ l+ E) ^
縱然朝夕相處
8 D# ~5 q3 S0 Q) R! W4 ~* ~: p# k, f6 V還是不能肯定你的心意
. N: W" R9 N  V3 c1 s9 R
' n- M2 F5 @% B* J2 m3 ?9 NIf I gazed into your eyes and searched your soul,
. i3 u+ t0 l3 N6 @I would probably know how you feel
. c7 j( U  `  @2 w" j, |凝視著你的眼
9 u6 ]! w) ~) P( l搜尋著你的魂, F9 }, j" Q- |( ]1 i$ j6 n# H
我也許就能了解 , `5 Q0 M" m2 _4 \5 C# E+ |
你的心情
# U  G' d1 V" G3 a0 D  d( e# H% x* i! {- [
Love… just the word love
) k4 m5 P0 p: L2 bWhy is it so difficult to express?4 F+ ?; e5 O  a3 I8 K5 O7 R
% m3 _: ]3 w7 J: A
愛  簡單的一句愛
: L3 Y/ L/ ]3 q$ v9 s為什麼/ z4 O' [, n7 c
如此難以表白?
2 u3 W8 S7 L# P: x' q0 X: ?% o  F; v
I want to confess that I love you,
+ H) ~: u% D; A" V# o' k  g0 uBut I never did& e# d5 t% N' L! Z5 H# |

5 j% R7 [' D* D, z# o+ \. K6 d愛你 想要告訴你
3 |* f7 S  v. J2 y4 d卻總是說不出來2 w& H9 x  ~5 A% }0 V3 ^9 b4 R' n
8 I: l* F) L* m. r* f0 ~
One day you’ll probably slip through my fingers# Z7 }0 e- \1 Q8 o: k
也許有一天 * s3 S; ], p% U( h0 y, F2 g3 ^
你將從我指間滑漏! P3 X. t: N* {4 F3 n' C

7 U" o0 e7 ~; w* a4 H1 f2 x( c9 ?If today isn’t too late,. k5 H- H" x$ B$ k
I want to reveal something my heart has been waiting to confess0 {' a" W8 H7 Y( n# f0 {6 w2 R/ i
) \& c+ h. e$ K, q5 r- k
希望今天還不會太晚, F; D. \# ~2 T) \' ^: ~
讓我向你表白7 r0 t5 i6 U1 r/ L# s
我心底的秘密
. _, r0 d2 P+ ?& g6 ]" @; B+ m- L2 o0 j! D9 B6 o& l: `
I don’t want my love to turn into something that will just drift away 0 Q5 l+ t# m- i5 `

1 L# g( K' ^. w  w- F4 Y" Y不要讓我的深情 隨風而逝# T. [0 w6 U  N3 l+ t) O
& g! P/ X( [; v  S: H# ^  [, J
Can I entrust it to you?
$ b, _+ v, x0 B" h: r* b$ Q3 E: AEntrust my love within your heart
# g8 L! S$ C6 _. b# f0 V1 P6 M4 ~可否讓我托付給你?
0 V3 t$ t& U2 ^: p托付我的愛
8 H" Y' R! I: J. ?# }收在你心裡4 [! ~% Y! ?& N* e0 M7 x( v
! D# i; C7 d: w! I: ~9 M
Love… just the word love1 O) p9 }3 `# u6 ]+ n# M- g
Why is it so difficult to express?, c1 ?/ D/ ?* ]5 y$ e2 l0 ?
6 X  h' s& ?$ f- ]4 k9 J; j
愛  簡單一句愛# w  o4 h3 H( V3 }' k5 g; `  `
為什麼如此難以表白?
$ U3 J4 V% u: a  _6 d* q5 W5 _8 ~4 p8 ^6 x$ @* N! s
I want to confess that I love you,
. v% b5 }) S* S) S3 eBut I never did
! M5 ?# {: v% R2 ~' J( |& @4 e& ]% L9 a: Z5 j
愛你 我想要告訴你, f) Q8 R, y, ~
卻還是說不出來& b( O! P- p! F- ?3 D! M+ r

, T& C$ ~, ^: [9 Y1 DOne day you’ll probably slip through my fingers0 ~; d+ C: r$ Y

; [* Q- q- m1 [8 c! f+ ?# y. i0 g也許有一天 & c8 R: |& w" r& B6 S2 x+ t8 a
你將從我指間滑漏; |( j; f: B: O" z' d1 T

1 N: M. G% W/ j& {4 A0 o$ Q5 |; N/ WIf today isn’t too late, % B' M) K3 Z1 q8 J% C2 \
I want to reveal something my heart has been waiting to confess" P) ~  v" o& Y0 t, g3 K" I. A

) f$ z1 C* _& d0 T5 G+ k希望今天還不會太晚& ~5 M  {. d! @+ T7 s7 w
讓我向你表白6 b& ^+ e: [- c/ e
我心底的秘密" Q! T7 q/ d& D0 g, o! a& l) E/ r
6 _% o1 q# j) ^4 v3 W
I don’t want my love to turn into something that will just drift away, I( }1 }/ k/ U6 h/ M; j% j0 V% s
; O- D9 S, M2 h  e
不要讓我的深情 隨風而逝! I) i! r: O9 @: d# s( a

* P: \: {) V0 u8 Q" W; _! TCan I entrust it to you?
* ^; M5 h; a# g2 }" R" l2 ?- P9 ]; W3 fEntrust my love within your heart; w6 t) B" v3 R( Z4 |) X/ Q
3 L$ O  w! n& z" K$ ^" z$ T
可否讓我托付給你?
! C1 k5 f3 m+ }( h1 r托付我的愛 : S; M9 `7 Z" `) Y, R
收在你心裡
6 {$ F5 F$ @) h4 z + L' c& v- `; M7 r
Can I entrust it to you?/ e: ?, e# v  W( P1 b: C
Entrust my love within your heart1 K8 E# n1 @% w  _. f

4 ?$ y# O! h) F: j可否讓我托付給你?1 t7 L" K; ~" L
托付我的愛 收在你心裡
7 z7 l5 }0 O% `- c* a) y" P: p# z  d8 Z2 q* j- X! |! \8 g7 j
3 c5 l2 c5 S. k2 T6 C8 K: o5 H

8 X; B- Q' u9 B& @0 F
) J3 \* o  v6 _! `" I1 ], d
) N/ p2 U$ K8 O* b对唱曲参赛译稿; K8 f0 l; y2 z+ k$ T* X& M- c4 s" _( I
' h# G6 \$ h; ]( X; ^
The moonlight is shining brightly, 2 `( t5 F# W4 t8 |- N
Making the sky glitter like gold,
* P' p! [1 d+ a, Y2 g$ D2 HWhen I gaze at it, my heart fills with happiness
; Q! V: p+ p+ l- |! ~* j- d' s
: \! D$ L5 t2 F皎潔月光下
5 K$ A! s& k" E天空金銀閃爍0 I4 E( ]/ g% Z/ u* _: d
凝視著星空
& \3 ?; j9 B! d2 e  \* L1 R) U8 _' }我心充滿快樂
6 ^1 m1 t! i# ?( D6 y
% q/ f! E5 M. Q. VThe moon is shining brightly in my eyes
$ ~& Z2 r( f9 h" i* S7 zThe sky is happy down to its soul / `( X% o9 J- c5 T$ }! h" p
With the moon kissing it every night
# Q! q0 T" E7 z" B1 M* qSeeing the sky content with its love3 j: I( f6 R1 t3 Q" _! y
3 g% [$ ?8 Z/ c+ R4 H
月光映在我的眼底3 G3 i4 |1 W. {. o$ {& W
月夜陪著我一起沉醉
) ^& B9 m7 |5 _) X+ f# I月光輕吻著夜幕 / [/ M% a3 ^% r5 ^, G2 {: {9 i( P
星空充滿著歡樂
, C  ?5 {' `$ \5 j% W( Y3 K9 t: V7 ^/ L, m
It fills my heart with worry I fear our love will turn sour
8 T. f, i' q, l) P  E; n. t: d& w! O' e  z: [
我心卻充斥著憂鬱
9 M- Z3 |  Z" L* g害怕我們的愛
# z) c/ F. M# }) N9 T終將逝去) Y$ q0 @* y; S% p

- p3 u6 W$ W* x9 F+ `7 W& gYou needn’t fear anything + Q: a0 D( L/ r  ~9 ^
My love is filled with happiness, loving you steadily ' }8 J: \  J# j* I1 h; a9 m

7 w4 K* o( k% B' z/ J/ r3 \9 D3 y. |你勿須擔心憂鬱
3 m; ?+ M. R( U; U5 }. H- a# Z3 q我心充滿著歡欣
) N( n: l; h: _# |愛你 + O  a1 Z4 ~" h3 l& D4 s5 H+ ~0 O0 {  Q
堅定不渝1 k; c2 U, ~! ~0 `
5 y" }5 ]* [. G9 U9 x6 {3 G6 W
Every other word you utter is love
+ h3 z) N$ c2 R! L( ^I really want to know just how much you love me, A5 E5 [$ a" c$ K2 o( l# k
5 }3 m1 g# F* H
你的一言一語都是愛
8 L4 O% O8 f* l+ i! y0 S我真的想知道你到底愛我多少+ `7 [8 s$ N2 f' Z" Y

% Z$ }5 }, a" w3 p5 F# C+ \: R6 lI love you I love you with all my heart + ~- j  d" t% t: c
Nothing can compare to my love  A2 x; K9 Q) c! d; D' a9 n  F
& c. l1 @* F# z
我的愛 全心全意1 f6 Y: [6 k% h) A
你要知道 我的愛無與倫比
' w7 q- d! K" `& {- s: J% B
  s, B9 `1 r$ h0 h1 b4 j  s5 f! MCan it even fill up half the sky, P’?
9 @! V$ ^" |9 h- S3 h
4 _7 L) Q- a- y: M0 j6 t能覆蓋半個天空嗎?
; `$ I" Y- }4 L% X! E" W6 Z
5 w7 W4 {* A( A* ]4 Q" S) aThe whole sky couldn’t even reach half my love 3 I- C) d% T7 @7 t6 P; ~7 x
整個天空 也不及我一半的愛
5 j- H5 F! ]6 \$ I3 p5 g5 p" Z1 k
I want so much to see inside your heart % k) X/ P; v" |/ H8 n( \6 F5 z
% ]3 y( @4 u$ H! U. J- H# f: {
我想看透你的心, J) b2 f( ?8 r; U6 K/ S+ }
* C( A0 n! o- M, V: s& z; |' ]: `
I invite you to rip it out
0 }. \- O' h; D3 [, H# iTo prove my love, I’m willing to die
0 X! T3 M( r1 S' F2 F# d- b6 u5 j( F; b
我歡迎你將它打開8 |. c. \8 U! d& u1 u0 R
我願意用生命 4 i0 \8 v8 R' ]) ~. a; b/ V
來證明我的愛
1 g' }$ H, U' h. j/ O
( U0 p2 u( p- D' x* o4 `/ x6 \! sI’m still filled with fear* C6 z  v! C8 t" s- v$ n3 X+ [  I
Your glib answers are like 100 silver tongues
' f$ N* V: _- ^- g7 V: b/ z
: h3 A! \. }+ X8 U7 z+ x3 n, i2 Z我依然滿心憂鬱2 c1 P5 U! s! V9 M
你千百張口 銀般閃爍的巧語+ Q: h8 F' N& K

8 L  \  q3 P1 R3 P- @I regret not dying ( d/ K9 E( \5 t
I only have one tongue
- Q6 G" }0 z; U* T5 UIt’s nothing close to 100,000, w( S7 e% y& _# u) s) j

$ U4 L0 O/ H4 q5 ]1 P0 d! c可惜我未能以死證明
8 E# r, i/ m8 Y' o% {我只有一張口
) P* l3 J  z( l! @! b5 ~( ]( M6 x遠遠不及千萬 , l$ L, v8 N3 G1 |5 H& s2 c

' a: D0 n: m% @With such a tongue as yours, % m- H% l0 S' f/ V6 }- Z1 l
Your speech can’t even keep up with it
1 P1 D& \7 w. a3 e$ Y5 T! B4 i* V3 O) j+ ?
這樣一張巧舌. i* V, j0 I5 c: a! }8 O
你的言語都跟不上
9 Y0 B$ I/ N5 |- N6 X; }, J' L: D* e* Z' |- i# H
If I have a hundred, I will tell you 100,000 things
& ^+ C: Y, M% C如果我真有千百張口7 l, p! e9 y# u+ B) P% `. f
我將對你訴說9 c) Y  N* Z% P2 L) ?2 e  h  |
千萬個心思
( F& Q% i" ~2 C, Y+ |# ]2 E; M" S% h# f
Rambling on about a thousand words of love) s" T0 R7 C7 ^" \8 J: `; M0 \2 y

3 Z' e. _9 w. T- S/ S9 e訴說千萬個 $ N3 W2 u* }$ x3 X% N- ^6 `
愛的心思

评分

参与人数 1威望 +18 金钱 +50 王国积分 +50 王国爱心 +50 收起 理由
纯语yuyu + 18 + 50 + 50 + 50 恭喜获奖,望再接再厉~~

查看全部评分

头像被屏蔽
发表于 2009-1-1 01:02 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
头像被屏蔽
发表于 2009-1-1 03:03 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
头像被屏蔽
发表于 2009-1-1 03:11 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
发表于 2009-1-1 08:29 | 显示全部楼层
对唱歌感觉是民歌小调,很热烈,很难译。就民歌风格来说(不知道是不是真的是民歌),要比流行歌讲究对仗,并且隐喻很多,个人感觉对唱的这一首翻译难度比主题曲大。话说这首对唱歌可真热烈啊,呵呵!也向对楼主说 .... V" s, Y9 P) I( y5 S/ c$ x  T& Z
xxiuzi 发表于 2009-1-1 03:11
8 U3 a% M% i( U$ v( g
是啊,不知对唱歌词有没有俚语在里面。
发表于 2009-1-1 09:20 | 显示全部楼层
哦呀,你们都贴在这里,偶昨晚贴在那个歌词的帖子后面了。老大,谢谢提醒
头像被屏蔽
发表于 2009-1-1 10:04 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
头像被屏蔽
发表于 2009-1-1 10:06 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2025-10-29 00:18 , Processed in 0.047735 second(s), 5 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表