杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
楼主: lily_zl

[公告] 【08.11.01】 歌词翻译大奖赛公告(参赛视频18、19楼)(比赛结果已公布~)

[复制链接]
发表于 2008-12-18 01:55 | 显示全部楼层
翻译大人,正在开始译.带点民歌风味的,又被翻成英文,转了两道手,好像没什么感觉,偶又是音盲.哎,要是懂泰文好些.- h4 E1 X/ t: i: v
袖子亲也来,太好了.这活适合你干.
 楼主| 发表于 2008-12-18 10:26 | 显示全部楼层
我们尽力而为就好了。本来就没有最佳翻译一说,只能更精益求精。
发表于 2008-12-24 00:36 | 显示全部楼层
主题曲参赛译稿! w$ u; D& C: F' \' ?- M
5 a! a/ F2 ^3 K8 r  {. @# ?
The only thing I’ve never revealed to you
/ V  V/ n. `5 i6 r% cThat I’ve concealed within my heart is that I love you  \! m6 @; |' Y' W. F, S
  w9 `. X( S$ ]. t3 ~
我想我從未表露出
$ i9 |5 r9 r5 H& ?深藏在我心底的那句
' h/ z4 [5 |" ^& Y5 b我愛你  
4 ]0 z1 J3 [! x& L5 j5 c4 C$ v8 O
) x: C- x; u# y: p( XFrom the first moment we met,
. S, ~; g- v3 T. Y5 p/ |* O  oI already loved you with all my heart/ @5 v% Y. ^" N$ Q6 b; E4 x

2 R8 i, F" H7 n$ P) z- {$ Z在遇見你的第一刻
1 o& L- Y0 D" X你已經深深的佔領了
! w+ q! d- t/ V% E# s# L我的心
$ m' v$ G& P& h. h* u8 K4 [5 Y  u( c* A& x
We meet and talk everyday,
7 W, t! u! \: V# b5 y& J; OBut we’ve never discussed the matters of the heart8 L5 L1 y' g! s! o6 h4 |; e
. n0 |% E* F' z
縱然朝夕相處
/ B2 k* h& r# X2 i# a6 ]還是不能肯定你的心意' h" z, {) R- J. `$ }! h& i

( o; ?) a  F5 j3 AIf I gazed into your eyes and searched your soul,: f: y* l. d! n% H8 x$ j" x* y
I would probably know how you feel
- z3 R$ `4 Z- [9 Q! P凝視著你的眼 1 u- [0 @; @# a- n
搜尋著你的魂
; K: u2 O: h% Z我也許就能了解
& e, M$ p, d, O你的心情( }  T* ^0 ]0 u
" W$ H5 B7 h( M
Love… just the word love
; t1 L* e5 q4 _7 h, qWhy is it so difficult to express?
1 K1 E; I* _6 }1 ^( ^- v) e* Z1 s7 H7 ?% ?  A( m0 h& J8 U1 l  D( {
愛  簡單的一句愛
* ^# j: C6 M5 I7 V) }+ V為什麼
6 b: J6 R5 o+ t% c如此難以表白?
8 c; m2 {* |; U3 c  u3 Y# T" p& e. ]$ V/ \) V/ N7 i
I want to confess that I love you,
8 m& Y1 j! m# \6 U% q6 |But I never did
1 y" Y; w" {1 y( ]5 o& b5 V2 ?9 l: v) N) ^+ A
愛你 想要告訴你* g. K" R/ J1 b5 M( x/ J$ D
卻總是說不出來
! s! a5 O7 v& W2 {" w0 q. o5 N+ Q# D% o; I6 c( Z. F
One day you’ll probably slip through my fingers4 h  P7 f( K3 \
也許有一天
& f  z: }8 M3 X" {$ n% t你將從我指間滑漏3 j+ t; x- t8 n! Y8 U$ c2 e
1 |' ~9 V4 V2 C' K- z
If today isn’t too late,
' w, f" K+ s3 r  }+ HI want to reveal something my heart has been waiting to confess8 j* C+ S* N+ o5 M
- m7 v4 @4 m; E1 j8 a. j
希望今天還不會太晚
& l8 v3 L- s# N4 Z讓我向你表白
' s: X8 {0 ]& z我心底的秘密
2 I" y  z$ P) k9 h
# A- |: x: e3 ~1 a7 K" v2 ]0 h9 B' EI don’t want my love to turn into something that will just drift away * `3 N  J, o3 q% V) {8 n

7 B) H& \4 m, ]+ R+ x不要讓我的深情 隨風而逝
0 Q8 k3 f- G; n# n5 `: i2 O0 R: `4 j7 X% w! }3 `: d# I5 D
Can I entrust it to you?
5 u5 Q1 h% C- t; _$ ?Entrust my love within your heart8 C0 ^# D: q9 C7 f+ ^2 o  J
可否讓我托付給你?: S7 {0 j. y/ A( v, w& r4 {
托付我的愛
! g6 C! L+ z% Q; y收在你心裡
+ d6 [  N% \) y4 V2 E9 N$ C/ R# r7 |  n. Q3 g, t9 w/ `0 [
Love… just the word love) i9 I2 R1 J$ m, @/ y0 v
Why is it so difficult to express?) X( [# w4 g+ m

/ f& X8 L( d1 e' D( M  I: N2 \3 W愛  簡單一句愛2 t& X; ^% l: F0 y( N/ S3 E
為什麼如此難以表白?+ R/ L! v1 S: s! h

& E' S3 }) D2 g- }: KI want to confess that I love you,& L! o7 q/ b* H$ s0 P
But I never did
3 f) q. t& W) X) B$ A% Y" T; R5 w, C6 }
愛你 我想要告訴你
$ `* d- s! Z" Z' \; O% ^, b卻還是說不出來
8 Q6 N( B7 b* U$ M  O0 W3 ?
6 ?4 G- z2 V5 d6 j) iOne day you’ll probably slip through my fingers
6 Y  i  p" j0 [9 R! a1 C
0 f  o! y+ v% B+ t也許有一天 3 a, U! q3 u. R- q. p
你將從我指間滑漏
3 V$ }% b5 ~' j4 k$ Z+ H) [- \. X9 }4 Z; W0 f3 r
If today isn’t too late, 2 R" D) p/ B* W: h  U9 A# [9 x
I want to reveal something my heart has been waiting to confess( f8 Q8 C. |7 z" q: T9 O
& S* F0 b, ~: N7 d+ l+ p7 h' X* X, _
希望今天還不會太晚
0 M& l9 d) [, t: J4 v* O讓我向你表白. a+ Y3 A' D8 T' K/ X" ]: `- N
我心底的秘密. e& V  Q6 r3 e" g6 d+ o+ g
) ^. B# r, q; t) S
I don’t want my love to turn into something that will just drift away
2 [6 n% d4 D3 m- X8 o7 L7 y8 h
/ h3 Q$ ]5 ^) O不要讓我的深情 隨風而逝2 `& e1 ?* C7 x5 e+ j9 @4 H, K: b
. p' H: H8 P, m7 I6 S) y! |
Can I entrust it to you?
0 @4 w6 @' `: V0 lEntrust my love within your heart
4 L5 {! h: H: e5 U  @& ^# S- E
$ }$ I" D: @4 N+ V" ]0 v可否讓我托付給你?2 n7 x& n, Z& X! b' {! |
托付我的愛
' l# T' Y4 g1 l0 u" Q+ H! @1 d3 M收在你心裡# }( }) V& d. X; }$ r3 Q" m( p
' N$ d9 r, m+ g3 `5 s4 A  R1 g. D
Can I entrust it to you?# _6 t/ ~: n$ W* U5 X* F
Entrust my love within your heart' n! R8 K* ]7 d4 |  b7 E# T
8 t9 f+ ]2 w2 B% w! m9 k$ M6 L
可否讓我托付給你?$ v; ~6 H4 k- y  N: P* T" z, C
托付我的愛 收在你心裡5 z3 o+ @$ D' K% b& y4 |
9 X' ], k% q( c  `. S/ H8 j" Z
) K$ t3 \# b3 c
. c- Z5 F7 |3 H$ b& i

" n) A" b& r0 ~- Z  @. I
' e+ }4 `; w7 _3 Z! r  G对唱曲参赛译稿
  l1 l: i2 C- V/ R1 Y) t  }4 N9 ^0 e, F0 G. X; F
The moonlight is shining brightly,
- U5 w. ~# a! z) OMaking the sky glitter like gold,8 d( Y0 p9 X# x" o
When I gaze at it, my heart fills with happiness
9 x  t; Y, b- V1 J3 K; R+ H2 ~7 Q/ ~+ m. H/ a8 q$ T/ I! d+ }* a  k( |
皎潔月光下$ L4 Q% f% {! S. x$ X$ b9 j* N6 k
天空金銀閃爍2 x! p3 U# E8 |7 W+ j" B
凝視著星空
- h( L; U. u, t我心充滿快樂
4 y/ d- v% P1 _% o- H% J9 Z8 U! Y9 J: r1 z3 z0 A
The moon is shining brightly in my eyes
) d4 f$ G6 Q$ B" r! Z6 LThe sky is happy down to its soul $ z, j, g" E: O3 {9 J
With the moon kissing it every night # C1 L" x% N/ q8 B0 N4 z! {2 y- r
Seeing the sky content with its love
3 D+ g7 R. @% |7 v) U
7 \. u4 H, J2 ~3 D. y月光映在我的眼底$ E8 n/ p* r+ O& D6 B4 j
月夜陪著我一起沉醉: c, e8 t! K  V6 D
月光輕吻著夜幕 / q2 l- O1 z% T9 H
星空充滿著歡樂4 l8 T4 X' Z( [

. j: |% o9 ~, d8 s+ n4 q  ZIt fills my heart with worry I fear our love will turn sour 6 k: G* B  V; k  u. T
! k: v; k6 {& x; S- A
我心卻充斥著憂鬱
8 w) ~. e5 G+ W" i8 k) c+ h害怕我們的愛
0 _+ Z" L0 M4 Z% u- L: e終將逝去6 J" d; Y9 D0 P7 J: E: ?
: e: S! k1 e5 L: C8 u9 w! `3 V
You needn’t fear anything + S7 Q" F7 h9 i4 P
My love is filled with happiness, loving you steadily 0 X: L3 Y# V; U- N; u/ ^) ^4 h% X

1 P& ?+ G/ h4 Y. }: |你勿須擔心憂鬱* H) ~; ]5 x; _( H( x
我心充滿著歡欣
6 k: t0 a$ {5 Z愛你
) j) \- G! G$ \堅定不渝) k8 l5 R# w, K: d3 z
* ~6 n7 i6 r9 F) |& B! `. C
Every other word you utter is love
0 G4 V- s, m3 y( @1 V9 @; ?4 S% lI really want to know just how much you love me9 S8 D0 e  N; b
3 I0 @. N* C6 b7 t1 H- c
你的一言一語都是愛
1 A7 n- c( ]0 p& R/ [. G5 t我真的想知道你到底愛我多少$ e: _# B2 A1 Z# [
8 h9 y/ j  m1 Z8 z% g/ l/ a/ @5 u
I love you I love you with all my heart & z' i# |! k9 _8 ~" l$ \
Nothing can compare to my love4 T( M' R6 ~7 g( J$ Z, @$ u

, K1 a: j' T2 j5 z+ f* A0 S我的愛 全心全意
" T+ q5 J8 J; y. d* z- [你要知道 我的愛無與倫比
6 V/ {- ]3 W7 l9 o; A2 ]" }. b+ s- u* o
Can it even fill up half the sky, P’?
  T+ f/ U. |% x& ]1 G" \0 y
6 w" v- R% L' Z9 S能覆蓋半個天空嗎?; p3 ?( C& v, G; r$ `, y
. O$ N% t, u. e, y3 v
The whole sky couldn’t even reach half my love / f5 A* B, q7 V; ?, Q2 V8 V
整個天空 也不及我一半的愛
: i+ `; A4 _7 L; v6 m$ X
0 d1 ?+ {7 W4 a: E  z& BI want so much to see inside your heart 1 q# H' d% @2 m; @) ?

, E5 ?# V0 r9 s. D7 q: s我想看透你的心
6 L9 U2 l1 U! E0 O. ~& \/ Y3 L/ N! o
I invite you to rip it out
5 g! h8 u  W5 L* A; f! mTo prove my love, I’m willing to die$ U3 i8 q; c* u: s! i

! c: d" V( o0 z" \) h7 T+ o我歡迎你將它打開( _' Y6 Z% t5 i0 d$ z  `+ s5 ~* k0 m
我願意用生命
+ h  N8 B- }1 Z& U5 o來證明我的愛
" h" F* R: S) h7 H' G7 e1 z* K: @! N3 d6 f( K! l% v% \. u
I’m still filled with fear+ b1 }5 w; w& H7 A: T
Your glib answers are like 100 silver tongues 5 K$ H; v7 Q# z
9 C* z$ f1 o- k* h/ }  J. U
我依然滿心憂鬱6 i* d5 J1 c, X) j0 s
你千百張口 銀般閃爍的巧語6 |5 p8 K; Q& g/ h, }/ g0 P
3 I1 z! _& F; }( \# d6 R: f
I regret not dying
6 p; H7 h6 n% i8 _I only have one tongue
- O1 V  G  y: j7 m, n( k  R% HIt’s nothing close to 100,000- I- V" |: L( }: D, o; @. {" T

  O6 X7 I) g* Y) j可惜我未能以死證明
7 V: M* ^' z/ `7 K5 x& U我只有一張口
# J( l# p  n6 @. M; R遠遠不及千萬
* T0 ^" ]5 N: `
6 n1 T3 \: T& SWith such a tongue as yours,
3 @! Z2 C5 B9 r; i4 i4 h6 QYour speech can’t even keep up with it - l% }$ U" a0 J: j8 t$ N: a
9 j! \5 c- Y. J7 u: I
這樣一張巧舌
7 f$ y; \1 R" @. X& |. V( m" `你的言語都跟不上+ c1 j3 @; z9 x( M: c( w

8 [" v0 n1 J' y1 g/ s+ w: SIf I have a hundred, I will tell you 100,000 things. V8 `9 y7 D4 T% C+ q3 A
如果我真有千百張口7 `) u: i0 Q+ v8 B+ B5 J8 D: ^
我將對你訴說
! F$ m/ i/ ]5 o& j( |( h+ d" @千萬個心思
2 _9 Q  ~1 \3 F% y0 Q! U8 H6 T2 Y
Rambling on about a thousand words of love! z. H7 [6 Q8 H4 @  X1 H7 [
8 a+ ]7 q8 r: w7 _! g
訴說千萬個
: |. u6 c* ]% d4 a$ n3 A7 k8 N2 L愛的心思

评分

参与人数 1威望 +18 金钱 +50 王国积分 +50 王国爱心 +50 收起 理由
纯语yuyu + 18 + 50 + 50 + 50 恭喜获奖,望再接再厉~~

查看全部评分

头像被屏蔽
发表于 2009-1-1 01:02 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
头像被屏蔽
发表于 2009-1-1 03:03 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
头像被屏蔽
发表于 2009-1-1 03:11 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
发表于 2009-1-1 08:29 | 显示全部楼层
对唱歌感觉是民歌小调,很热烈,很难译。就民歌风格来说(不知道是不是真的是民歌),要比流行歌讲究对仗,并且隐喻很多,个人感觉对唱的这一首翻译难度比主题曲大。话说这首对唱歌可真热烈啊,呵呵!也向对楼主说 ...
' j8 F6 j$ _# ~' a+ q8 G: Rxxiuzi 发表于 2009-1-1 03:11
0 e- Y% }% j7 g) I3 G  r
是啊,不知对唱歌词有没有俚语在里面。
发表于 2009-1-1 09:20 | 显示全部楼层
哦呀,你们都贴在这里,偶昨晚贴在那个歌词的帖子后面了。老大,谢谢提醒
头像被屏蔽
发表于 2009-1-1 10:04 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
头像被屏蔽
发表于 2009-1-1 10:06 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2025-11-18 14:10 , Processed in 0.048316 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表