杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
楼主: lily_zl

[公告] 【08.11.01】 歌词翻译大奖赛公告(参赛视频18、19楼)(比赛结果已公布~)

[复制链接]
发表于 2009-1-1 10:24 | 显示全部楼层
老大:感觉“like 100 silver tongues ”差不多就象俚语。怎么没见老大的译作?期待!......0 t7 g: G; _; _9 W7 s  ]( E
xxiuzi 发表于 2009-1-1 10:04
$ i- B3 |6 [; _
一个月前我译了一半,旅游回来再看,自己都看不过去,索性丢在一边。还是欣赏你们的吧。
发表于 2009-1-1 10:25 | 显示全部楼层
哦呀,你们都贴在这里,偶昨晚贴在那个歌词的帖子后面了。老大,谢谢提醒
) `5 a9 k' M6 Rvichida 发表于 2009-1-1 09:20

! F0 Y5 ~! g# q$ S) n& I再贴到这里来呀。
发表于 2009-1-1 10:35 | 显示全部楼层
比赛歌曲2:男女对唱! D& H! }6 \6 |# g" p
% B  Q! E- L7 H' _, q
The moonlight is shining brightly,
8 o6 F1 u* V. N- S皎洁明月当空 光华闪耀4 e" S5 f: z1 m" T' F
Making the sky glitter like gold, $ [* t: Z0 t( p; A3 F1 H* g
夜空仿若镀金 炫目灿烂; z2 [; K. b# X; o; W" x+ O# h& e

7 ]0 c1 K- \9 TWhen I gaze at it, my heart fills with happiness
, _$ Y+ ]0 G) f& i9 F凝视明月 我心欢畅
3 x1 j& I0 ^6 |& u5 yThe moon is shining brightly in my eyes
! B2 f; u3 G  R" z1 `* T: `! Q1 A0 R月光闪烁 在我眼中
6 G( |4 ^+ R7 o, P9 EThe sky is happy down to its soul , p+ T' W" t1 q3 r4 a; B
一片丹心 照耀夜空
1 J( N/ V( }) N$ g, }- _! D2 F  S- j( L2 I
With the moon kissing it every night
( @/ l$ m7 F) A2 l看那月亮  夜夜亲吻天空, n3 ?& R( o7 D' C+ b) t
Seeing the sky content with its love
# ?# C* M4 p' y7 J+ s$ `. [夜空安详  沉浸柔情之中
; s  V' q/ I- b2 |  c  Q2 p7 @It fills my heart with worry      I fear our love will turn sour
: b; J! F! c' m' ?我的心却忧虑惶恐 爱到浓时 可会发酵变味
8 d3 p4 g# B9 [) rYou needn’t fear anything
2 J) X; p1 m$ |  a6 F* J, F怕这怕那 又是何苦
9 u+ u! L; s2 h# W$ eMy love is filled with happiness, loving you steadily1 g" d' g  }: k
我的爱坚定不移 定让人幸福满溢
5 G$ k& F/ T, k, g; @Every other word you utter is love
% @9 E6 x  f, h1 k9 G: ]口口声声 说你爱我* ?6 r. a( ^" c& }# [9 b
I really want to know just how much you love me
2 u# |. ~. n: W8 p( s! ~" m真想知道爱的分量 几两几斤/ U4 V  P5 {+ O& Q  W
I love you I love you with all my heart
7 Z4 z6 n) V+ O2 Z爱你爱你 全心全意2 j1 _1 S4 a/ c5 j% e2 G- i
Nothing can compare to my love ( h. D- H# E! e( f7 P
世间万物  皆不能比+ e/ N7 G7 C& _# P3 X7 f6 F

# o4 s/ O7 m  q& x5 tCan it even fill up half the sky, P’?
! q2 @1 t/ d4 p: }$ j/ U. t能装满半个天空吗,我的情哥哥?
8 g8 |' P, y8 x  M; QThe whole sky couldn’t even reach half my love 1 m  c+ e9 ^# z- `
整个天空 也盛不住我半份浓情2 I7 z# @0 g2 x6 d
I want so much to see inside your heart ( {3 I# e  t' N! x+ s
我真想看透你的心6 E6 P  \& t* s/ j9 l" |
I invite you to rip it out
  J3 Q3 Z8 d/ a% d你尽管把它掏去
7 {% n! [- E1 m% vTo prove my love, I’m willing to die + f3 {1 f( O8 W4 h% M  E/ m
若能证明我爱你 没了性命也不可惜$ o% t0 J# W3 T3 p) j$ D; @/ [
I’m still filled with fear
/ V3 v6 E0 y& y& K# e( f  G可我依然满心忧虑
7 d$ Q& z% K" [3 _2 Z; {9 YYour glib answers are like 100 silver tongues + F! P' l6 t7 S" X* U
你随口花言巧语 若有银舌百张
' e$ k* G8 x6 m- eI regret not dying ' a9 `; [5 b+ o  H
真恨不能 以死明志
; p( m" b# ?- t8 B+ ~9 {I only have one tongue
- ^5 z6 f. U" U4 l我笨嘴拙舌 只得一张- V3 @3 y: l4 |, e) |& S
It’s nothing close to 100,000
( ^; }) r1 W' t) x: q4 V也恨不得  多如千万
4 X# L  _, Z3 f# H4 z1 `. aWith such a tongue as yours,
( o0 ~% O7 L% ?" N, h7 P5 j你这张嘴 真真厉害
- n7 I! T8 O6 \" U  k4 {Your speech can’t even keep up with it : G1 ?- B( C. j$ k8 {1 Z+ A8 e
能说会道 无以伦比
: L& K5 n; Y' yIf I have a hundred, I will tell you 100,000 things
8 k/ I0 e2 C$ g( L; r1 H7 h% a  p" C若我真有巧舌百张 定要滔滔不绝9 c" w  ^1 s' c1 c2 v- y) P4 e
Rambling on about a thousand words of love; W+ u0 b: U; m6 H, n9 P6 e7 W4 I
向你倾诉千言万语 道尽绵绵情话

评分

参与人数 1威望 +28 金钱 +100 王国积分 +100 王国爱心 +100 收起 理由
纯语yuyu + 28 + 100 + 100 + 100 恭喜获奖,望再接再厉~~ 话说,你翻译得 ...

查看全部评分

发表于 2009-1-1 10:35 | 显示全部楼层
比赛歌曲一:主题曲" D: b3 {9 v% I5 \' m- p

2 E( a8 w& b. ^' `5 m, f' GThe only thing I’ve never revealed to you
2 G! O, ]0 w" e8 S  ]从未向你吐露衷情$ a3 E& j8 O! K3 \
That I’ve concealed within my heart is that I love you
5 y6 F, R& q  Z- b爱你是我唯一深藏的秘密
' a6 O) a$ L3 {9 UFrom the first moment we met,
, g, n6 t. J% F7 }* z" X. e6 J: X3 E% t对你一见倾心
6 t! j& K, s  E" H% C( S1 wI already loved you with all my heart8 I+ Q) L0 x& ^6 g: g4 f
从此别无他意1 l2 N! _0 u4 X$ X% Z7 R5 v
We meet and talk everyday,/ U" r9 ^, k' e9 q: i0 o$ a3 G
你我每天见面寒暄: p0 c  ~8 M. {2 M& G) R$ ^* q" S* Q
But we’ve never discussed the matters of the heart
. }: ^" @, c5 Z1 G. V, V奈何从未谈及内心
+ O& _" G, g0 [& W4 a* u, c6 Q! gIf I gazed into your eyes and searched your soul,
( i9 Z/ O6 {# h$ y0 ~$ y" s' i( y若能凝视你双眼 探入你灵魂0 ~: {7 R5 o+ Z- b9 Q( m; F9 g
I would probably know how you feel
$ Z$ J; M! n" Y1 a5 F2 ^或能知你心意. C" k4 g* d: e  |6 D& O3 v. ^
Love… just the word love
) w8 L: s, [! t8 q) ]# n; V1 G爱呀,爱就一个字
: w+ i0 @- [* L: Z; E, N0 gWhy is it so difficult to express?" b( H4 _' o$ U( A3 ]/ ~
为何如此难言?. N: S8 G% P/ @2 f
I want to confess that I love you,
1 q" s) D0 D+ a3 h我多想向你表白( b% K, ?. s" E+ b3 N
But I never did
8 W: p* K+ C: G. Z- i, R却始终未曾出口5 ^/ P/ e) x/ P- L
One day you’ll probably slip through my fingers
" N1 a* _; m% ~3 \, o  ]% b只怕有天你从我指缝中溜走
" L! a. i: z0 j" T4 b- {0 DIf today isn’t too late,0 N  \6 b' @7 r: e: V- M6 G
假如还不太迟
! Y" Y$ E  I4 w$ {* q, `% _- uI want to reveal something my heart has been waiting to confess
' j7 d# H" a' M7 W5 d/ s1 z今天我要向你坦诚 长萦心中 缕缕情思
' l0 v$ W) q% `, R1 \I don’t want my love to turn into something that will just drift away : U. F  Q1 z8 g% [: R
不愿这份爱 逝如流水  a5 {9 N; H) C$ Z
Can I entrust it to you?
5 R* k" {: w* J4 O& F; b& Q可否将它 托付于你?& o; n7 H% t3 x! f! c, M- v6 ^
Entrust my love within your heart
  h! D; Q3 X# n. A# ?; l+ `从此安放在你心里 哪儿也不去
$ \+ g2 P  l( D) G9 n; a5 u3 d# \! b# `4 c7 Q6 s. k4 K' F
Love… just the word love( X  X# T, u6 \, `* h
爱呀,爱就一个字
8 R6 h- Y8 }! ~/ q' ~) o7 xWhy is it so difficult to express?
0 q" i5 P5 F' K  ?8 x5 b为何如何难言?$ o6 X8 v* Z5 A, i+ m/ w6 P5 u. |
I want to confess that I love you,1 H+ j; R  B; i! h8 X$ ^( q6 p
我多想向你表白6 N4 B; O' m' [( |8 s7 j+ t0 G
But I never did
5 q! e& u) V* t, i5 W  |% A却始终未曾出口4 n6 {* N( S# G( R+ x# g
One day you’ll probably slip through my fingers
5 j: r/ V, `1 V; Z1 r9 M0 r2 K只怕有天你从我指缝中溜走
# Q/ X3 ?$ P0 n4 t1 U. pIf today isn’t too late,
9 \1 f: \5 A$ d6 v% o' \( o! k! a假如还不太迟
5 M' Y, k2 Y: s3 HI want to reveal something my heart has been waiting to confess
2 b/ I% o$ [$ ~3 l今天我要向你坦诚 长萦心中 缕缕情思  w4 Y# m, j- J3 h. V1 x; s" }- A
I don’t want my love to turn into something that will just drift away
' ^1 z$ E' I# Q5 L0 r不愿这份爱 逝如流水
' A& c# o0 J1 w# `# |Can I entrust it to you?
8 \( e/ B7 {  ?! h% W可否将它 托付于你?
5 A% s) c3 x# YEntrust my love within your heart
& x3 v. x1 y4 H- S从此安放在你心里,哪儿也不去  N4 u5 ^. z. K

! `1 v3 R+ d  t& n6 YCan I entrust it to you?
; p7 L, U4 k6 ?可否将它托付于你?5 U2 g6 D% n& B5 S! W* L6 k6 w
Entrust my love within your heart
: M' F0 m# v" m从此安放在你心里,哪儿也不去
发表于 2009-1-1 10:38 | 显示全部楼层
41# 杏花疏影 0 J  `, w# ~- Q) s4 F7 \
老大,你还是参与吧,别尽忽悠别人。偶也学习学习,翻译的东西就要各有各的译法比较着才好玩。* c' ~1 ^7 O0 Q
刚仔细看了一些比赛规则,要12月31日晚8点截至,偶们都好像过期了~~~
头像被屏蔽
发表于 2009-1-1 14:19 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
发表于 2009-1-1 21:59 | 显示全部楼层
“这个易吟唱其实要比主题曲还难把握,感觉韵似乎必须押,译词的长短也得基本合”,偶也有同感。我想大家翻译的第一首歌应该相差不大,但是到了第二首,就很有看头了。
发表于 2009-1-1 22:01 | 显示全部楼层
41# 杏花疏影  1 b, k% W, M% r8 A
老大,你还是参与吧,别尽忽悠别人。偶也学习学习,翻译的东西就要各有各的译法比较着才好玩。
) P& |& `$ H& H. t$ o5 F刚仔细看了一些比赛规则,要12月31日晚8点截至,偶们都好像过期了~~~
0 M- I; q6 s5 s/ w2 Zvichida 发表于 2009-1-1 10:38
* J  Q$ U1 _8 E- @; [* m4 @4 ]
不碍事,偶们表慢...
头像被屏蔽
发表于 2009-1-1 23:19 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
 楼主| 发表于 2009-1-2 22:05 | 显示全部楼层
太好了,我旅游回来看到大家的译作,满心欢喜。谢谢你们的支持。后续的会跟上的。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2026-4-23 06:19 , Processed in 0.112920 second(s), 9 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表